Psaume 111 (110) - "Eloge des oeuvres divines" : Ps 111, 1-2 : Alléluia ! Je rends grâce à Yahvé de tout coeur dans le cercle des justes et l'assemblée. Grandes sont les oeuvres de Yahvé, dignes d'étude pour qui les aime.
Le psaume 111 (110 selon la numérotation greco-latine) est un psaume "alphabétique" comme le psaume 112 qui lui est apparenté par la doctrine, le style et la structure poétique.
Le « Psaume 110 et son Antienne » psalmodié par les Moines Bénédictins de l’Abbaye de Keur Moussa au Sénégal :
Antienne : « De ses merveilles il a laissé un mémorial, le Seigneur est tendresse et pitié »
Psaume 110 :
- Alléluia ! De tout cœur je rendrai grâce au Seigneur dans l'assemblée, parmi les justes. Grandes sont les œuvres du Seigneur ; tous ceux qui les aiment s'en instruisent. Noblesse et beauté dans ses actions à jamais se maintiendra sa justice.
- De ses merveilles il a laissé un mémorial ; le Seigneur est tendresse et pitié. Il a donné des vivres à ses fidèles, gardant toujours mémoire de son alliance. Il a montré sa force à son peuple, lui donnant le domaine des nations.
- Justesse et sûreté, les œuvres de ses mains, sécurité, toutes ses lois, établies pour toujours et à jamais, accomplies avec droiture et sûreté !
- Il apporte la délivrance à son peuple ; son alliance est promulguée pour toujours : saint et redoutable est son nom.
- La sagesse commence avec la crainte du Seigneur. Qui accomplit sa volonté en est éclairé. A jamais se maintiendra, sa louange.
Rendons gloire au Père tout puissant, à son fils Jésus-Christ le Seigneur, à l’Esprit qui habite en nos cœurs, pour les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 110 (111) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 110, 01 : Alléluia ! Je rends grâce à Yahvé de tout coeur dans le cercle des justes et l'assemblée.
Ps 110, 02 : Grandes sont les oeuvres de Yahvé, dignes d'étude pour qui les aime.
Ps 110, 03 : Faste et splendeur, son ouvrage; sa justice demeure à jamais.
Ps 110, 04 : Il laisse un mémorial de ses merveilles. Yahvé est tendresse et pitié.
Ps 110, 05 : Il donne à qui le craint la nourriture, il se souvient de son alliance pour toujours.
Ps 110, 06 : Il fait voir à son peuple la vertu de ses oeuvres, en lui donnant l'héritage des nations.
Ps 110, 07 : Justice et vérité, les oeuvres de ses mains, fidélité, toutes ses lois,
Ps 110, 08 : établies pour toujours et à jamais, accomplies avec droiture et vérité.
Ps 110, 09 : Il envoie la délivrance à son peuple, il déclare pour toujours son alliance; saint et redoutable est son nom.
Ps 110, 10 : Principe du savoir : la crainte de Yahvé; bien avisés tous ceux qui s'y tiennent. Sa louange demeure à jamais.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 110 (111) en latin (La Vulgate) :
Ps 110, 01 : Alleluia reversionis Aggei et Zacchariae confitebor tibi Domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregatione
Ps 110, 02 : magna opera Domini exquisita in omnes voluntates eius
Ps 110, 03 : confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
Ps 110, 04 : memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator Dominus
Ps 110, 05 : escam dedit timentibus se memor erit in saeculum testamenti sui
Ps 110, 06 : virtutem operum suorum adnuntiabit populo suo
Ps 110, 07 : ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudicium
Ps 110, 08 : fidelia omnia mandata eius confirmata in saeculum saeculi facta in veritate et aequitate
Ps 110, 09 : redemptionem misit populo suo mandavit in aeternum testamentum suum sanctum et terribile nomen eius
Ps 110, 10 : initium sapientiae timor Domini intellectus bonus omnibus facientibus eum laudatio eius manet in saeculum saeculi
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.