home Les 150 psaumes Site-Catholique.fr
×

Psaume 113 B (1-18) - « Au seul Vrai Dieu »


« Que ce ne soit pas à nous, Seigneur, que ce ne soit pas à nous ; que ce soit à votre Nom que Vous donniez la Gloire »
« Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam »

Le Prophète fait un abrégé dans ce Psaume 113 des Merveilles que Dieu avait faites pour tirer son peuple d'Egypte et le faire entrer dans la terre des Chananéens. Et Il le fait dans le dessein de donner à tout ce peuple une grande aversion des dieux de ces nations, et de l'attacher plus fortement au service du Vrai Dieu, par la vue de tant de Faveurs, qu'il ne pouvait attribuer qu'à sa Bonté et à sa Toute-Puissance. Ce Psaume forme dans l'hébreu deux poèmes distincts, dont le premier sur les Prodiges opérés par Jéhovah au temps de la sortie d'Égypte comprend les versets 1-8, tandis que le second sur le Vrai Dieu et les faux dieux correspond aux dix-huit versets suivants, à partir des mots « Non nobis... ». Les Septante, les versions syriaque, arabe et éthiopienne, réunissent aussi le tout en un seul cantique, comme la Vulgate. Qui a raison, du texte ou des versions ? C'est là une question qu'il est difficile de trancher d'une manière entièrement sûre du moins, les apparences sont plus favorables au texte, car il existe des différences très manifestes entre les deux parties du Psaume CXIII, sous le rapport soit du sujet traité, soit du rythme. Aussi, même dans la Vulgate, a-t-on recommencé le numérotage des versets à « Non nobis, Domine ». La première partie, le Psaume 113 A est un poème historique, qu'on a défini assez heureusement comme une miniature aussi majestueuse que gracieuse des Merveilles opérées par Dieu en faveur d'Israël, depuis la sortie d'Égypte jusqu'à l'entrée en Palestine inclusivement. Dans le Rituel Juif, c'est le Psaume de l'Octave Pascale. La Très Sainte Église Catholique le chante sur un ton spécial, nommé « tonus peregrinus » par allusion au sujet. Il est remarquable par sa concision, sa vigueur, son élan lyrique, son caractère dramatique, ses métaphores, ses personnifications hardies. Le parallélisme des membres y est aussi parfait que possible. L'art du poète y apparaît à tout instant et de toutes manières. Il se divise en quatre strophes égales : la sortie d'Égypte et son but (versets 1-2) ; Prodiges qui accompagnèrent l'établissement de l'État Théocratique (versets 3-4) ; la raison de ces Prodiges (versets 5-6, 7-8). La deuxième partie, le Psaume 113 B est une Prière que les Israélites adressent à leur Dieu pour implorer son Secours, probablement en vue d'une expédition guerrière contre des ennemis païens. Sa division est très irrégulière : demande pressante de Secours (versets 1-3) ; le néant des divinités païennes (versets 4-8) ; le psalmiste encourage les Israélites à la confiance (versets 9-11) ; les Bénédictions dont le Seigneur a comblé son Peuple dans le passé garantissent Celles de l'avenir (versets 12-15) ; les Louanges des Hébreux offertes à Jéhovah en échange de ses Bontés (versets 16-18). Ce Psaume est particulièrement chanté aux Solennités qui rappellent à l’Église la Grâce et les Mystères du Baptême : Pâques, la Pentecôte et l’Épiphanie ; nous le trouvons aux Secondes Vêpres de ces Trois Solennités et durant leurs Octaves.


Le Psaume CXIII B (1-18) en latin « Non nobis, Domine » (Vulgate) :
Ps. CXIII B, 1 : Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam,
Ps. CXIII B, 2 : Super misericordia tua et veritate tua ; nequando dicant gentes : Ubi est Deus eorum ?
Ps. CXIII B, 3 : Deus autem noster in cælo ; omnia quæcumque voluit, fecit.
Ps. CXIII B, 4 : Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
Ps. CXIII B, 5 : Os habent, et non loquentur ; oculos habent, et non videbunt.
Ps. CXIII B, 6 : Aures habent, et non audient ; nares habent, et non odorabunt.
Ps. CXIII B, 7 : Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt ; non clamabunt in gutture suo.
Ps. CXIII B, 8 : Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Ps. CXIII B, 9 : Domus Israel speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.
Ps. CXIII B, 10 : Domus Aaron speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.
Ps. CXIII B, 11 : Qui timent Dominum speraverunt in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.
Ps. CXIII B, 12 : Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israel ; benedixit domui Aaron.
Ps. CXIII B, 13 : Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus.
Ps. CXIII B, 14 : Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros.
Ps. CXIII B, 15 : Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram.
Ps. CXIII B, 16 : Cælum cæli Domino ; terram autem dedit filiis hominum.
Ps. CXIII B, 17 : Non mortui laudabunt te, Domine ; neque omnes qui descendunt in infernum.
Ps. CXIII B, 18 : Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc, et usque in sæculum.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.


Le Psaume 113 B (1-18) en français « Que ce ne soit pas à nous, Seigneur » (Vulgate) :
Ps 113 B, 1 : Que ce ne soit pas à nous, Seigneur, que ce ne soit pas à nous ; que ce soit à votre Nom que Vous donniez la Gloire,
Ps 113 B, 2 : Pour faire éclater votre Miséricorde et votre Vérité ; de peur que les nations ne disent : Où est leur Dieu ?
Ps 113 B, 3 : Notre Dieu est dans le Ciel ; tout ce qu'Il a voulu, Il l'a fait.
Ps 113 B, 4 : Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, l'ouvrage des mains des hommes.
Ps 113 B, 5 : Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point.
Ps 113 B, 6 : Elles ont des oreilles, et n'entendent pas ; elles ont des narines, et ne sentent pas.
Ps 113 B, 7 : Elles ont des mains, et ne touchent pas ; elles ont des pieds, et ne marchent pas ; avec leur gorge, elles ne peuvent crier.
Ps 113 B, 8 : Que ceux qui les font leur deviennent semblables, avec tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
Ps 113 B, 9 : La maison d'Israël a espéré au Seigneur ; Il est leur Secours et leur Protecteur.
Ps 113 B, 10 : La maison d'Aaron a espéré au Seigneur ; Il est leur Secours et leur Protecteur.
Ps 113 B, 11 : Ceux qui craignent le Seigneur ont mis en Lui leur Espérance ; Il est leur Secours et leur Protecteur.
Ps 113 B, 12 : Le Seigneur s'est souvenu de nous, et Il nous a Bénis. Il a Béni la maison d'Israël ; Il a Béni la maison d'Aaron.
Ps 113 B, 13 : Il a Béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les petits et les grands.
Ps 113 B, 14 : Que le Seigneur vous comble de nouveaux biens, vous et vos enfants.
Ps 113 B, 15 : Soyez Bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Ps 113 B, 16 : Le Ciel des cieux est au Seigneur, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
Ps 113 B, 17 : Les morts ne Vous loueront point, Seigneur, ni tous ceux qui descendent dans l'Enfer.
Ps 113 B, 18 : Mais nous qui vivons, nous Bénissons le Seigneur, dès maintenant et dans tous les siècles.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 113 B (1-18) « Ne nous en donne pas la Gloire à nous, ô Dieu Bon, mais à Toi qui conserves dans Ta mémoire la Promesse faite à la Foi » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 113 B, 1-2 : Ne nous en donne pas la Gloire,
A nous, ô Dieu Bon, mais à Toi
Qui conserves, dans Ta mémoire,
La Promesse faite à la Foi ;
Ps 113 B, 2 : De peur que le gentil ne dise,
A la honte du peuple hébreu :
Qui conduira leur entreprise,
Où de cette horde est le Dieu ?
Ps 113 B, 3 : Notre Dieu remplit tout le monde,
Il a son Trône dans le Ciel ;
Suscité par Sa voix féconde,
Tout répondit à son Appel.
Ps 113 B, 4 : Pour vous, nations, vos idoles,
Ce sont des dieux d'or et d'argent ;
Ce sont les ouvrages frivoles
De la main d'un homme indigent.
Ps 113 B, 5 : Ils ont une bouche qui s'ouvre,
Et pourtant ne sauraient parler ;
Des yeux qu'aucun voile ne couvre,
Et ne peuvent rien démêler ;
Ps 113 B, 6 : Des oreilles invulnérables,
Et pourtant ne sauraient ouïr ;
Des narines irréprochables,
Mais ils ne peuvent rien sentir.
Ps 113 B, 7 : Ils ont des mains, comme nous autres,
Et pourtant ne sauraient toucher ;
Et des pieds faits comme les nôtres,
Mais ils ne peuvent pas marcher ;
Ps 113 B, 4-7 : Simulacres privés d'entrailles
Où jamais puisse battre un cœur ;
Sans gosier; en quelles batailles
Entendîtes-vous leur clameur ?
Ps 113 B, 8 : Qu'ils leur deviennent donc semblables,
Ceux qui de leurs mains les ont faits ;
Et tous ceux dont les vœux coupables
Se reposent sur leurs bienfaits.
Ps 113 B, 9 : Toi, maison d'Israël, espère
En l'Assistance du Seigneur ;
Et le Seigneur sera ton Père,
Ton Appui, ton Libérateur.
Ps 113 B, 10 : Ô famille d'Aaron, espère
En l'Assistance du Seigneur ;
Et le Seigneur sera ton Père,
Ton Bouclier et ton Sauveur.
Ps 113 B, 11 : Que celui qui Le craint espère
En l'Assistance du Seigneur ;
Et le Seigneur sera son Père,
Son Refuge et son Protecteur.
Ps 113 B, 12 : Le Seigneur, de notre Alliance,
A rappelé le souvenir ;
Jaloux de notre confiance,
Il daigne à jamais nous bénir.
D'Israël, qui l'a dit son Maître,
Il Bénit toute la maison ;
Il Bénit, content de son Prêtre,
Toute la famille d'Aaron.
Ps 113 B, 13 : Il bénit tous ceux qui Le craignent,
Nuls ne Lui sont indifférents ;
Ses Bénédictions atteignent
Les petits comme les plus grands.
Ps 113 B, 14 : Qu'Il comble pour vous la mesure
De son ineffable Bonté,
Pour vous que Son choix inaugure,
Et pour votre postérité,
Ps 113 B, 15 : Ô vous les Bénis que préfère,
A tant de peuples glorieux,
Le Seigneur qui créa la terre
Et l'immense voûte des cieux.
Ps 113 B, 16 : Loin de la vallée où nous sommes,
Au Ciel, réside le Seigneur ;
Mais Il donna la terre aux hommes,
Où son Nom doit être en honneur,
Ps 113 B, 17 : Si la mort ne fait rien entendre
A ta Gloire dans ses tombeaux,
Ni tous ceux qu'elle fait descendre
Dans les souterrains infernaux,
Ps 113 B, 18 : Nous, Seigneur, au cours de la vie,
D'ici-bas, louant tes Bienfaits,
De tes Grandeurs l'âme ravie,
Nous Te Bénissons à jamais.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 113 B (1-18) « Non pas à nous, Seigneur » (AELF) :
Ps 113 B, 1 : Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton Nom, donne la Gloire, pour ton Amour et ta Vérité.
Ps 113 B, 2 : Pourquoi les Païens diraient-ils : « Où donc est leur Dieu ? »
Ps 113 B, 3 : Notre Dieu, Il est au Ciel ; tout ce qu'Il veut, Il le fait.
Ps 113 B, 4 : Leurs idoles : or et argent, ouvrages de mains humaines.
Ps 113 B, 5 : Elles ont une bouche et ne parlent pas, des yeux et ne voient pas,
Ps 113 B, 6 : Des oreilles et n'entendent pas, des narines et ne sentent pas.
Ps 113 B, 7 : Leurs mains ne peuvent toucher, leurs pieds ne peuvent marcher, pas un son ne sort de leur gosier !
Ps 113 B, 8 : Qu'ils deviennent comme elles, tous ceux qui les font, ceux qui mettent leur foi en elles.
Ps 113 B, 9 : Israël, mets ta Foi dans le Seigneur : le secours, le bouclier, c'est Lui !
Ps 113 B, 10 : Famille d'Aaron, mets ta Foi dans le Seigneur : le secours, le bouclier, c'est Lui !
Ps 113 B, 11 : Vous qui Le craignez, ayez Foi dans le Seigneur : le secours, le bouclier, c'est Lui !
Ps 113 B, 12 : Le Seigneur se souvient de nous : Il Bénira ! Il Bénira la famille d'Israël, Il Bénira la famille d'Aaron ;
Ps 113 B, 13 : Il Bénira tous ceux qui craignent le Seigneur, du plus grand au plus petit.
Ps 113 B, 14 : Que le Seigneur multiplie ses Bienfaits pour vous et vos enfants !
Ps 113 B, 15 : Soyez Bénis par le Seigneur qui a fait le ciel et la terre !
Ps 113 B, 16 : Le Ciel, c'est le Ciel du Seigneur ; aux hommes, Il a donné la terre.
Ps 113 B, 17 : Les morts ne louent pas le Seigneur, ni ceux qui descendent au silence.
Ps 113 B, 18 : Nous, les vivants, Bénissons le Seigneur, maintenant et pour les siècles des siècles !
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 113 B (1-18) « Non pas à nous, Yahvé » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 113 B, 1 : Non pas à nous, Yahvé, non pas à nous, mais à ton Nom rapporte la Gloire, pour ton Amour et pour ta Vérité !
Ps 113 B, 2 : Que les Païens ne disent : Où est leur Dieu ?
Ps 113 B, 3 : Notre Dieu, Il est dans les Cieux, tout ce qui Lui plaît, Il le fait.
Ps 113 B, 4 : Leurs idoles, or et argent, une œuvre de main d'homme !
Ps 113 B, 5 : Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas,
Ps 113 B, 6 : Elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles ont un nez et ne sentent pas.
Ps 113 B, 7 : Leurs mains, mais elles ne touchent point, leurs pieds, mais ils ne marchent point, de leur gosier, pas un murmure !
Ps 113 B, 8 : Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi.
Ps 113 B, 9 : Maison d'Israël, mets ta Foi en Yahvé, Lui, leur secours et bouclier !
Ps 113 B, 10 : Maison d'Aaron, mets ta Foi en Yahvé, Lui, leur secours et bouclier !
Ps 113 B, 11 : Ceux qui craignent Yahvé, ayez Foi en Yahvé, Lui, leur secours et bouclier !
Ps 113 B, 12 : Yahvé se souvient de nous, Il Bénira, Il Bénira la maison d'Israël, Il Bénira la maison d'Aaron,
Ps 113 B, 13 : Il Bénira ceux qui craignent Yahvé, les petits avec les grands.
Ps 113 B, 14 : Que Yahvé vous fasse croître, vous et vos enfants !
Ps 113B, 15 : Bénis soyez-vous de Yahvé qui a fait le ciel et la terre !
Ps 113 B, 16 : Le Ciel, c'est le Ciel de Yahvé, la terre, Il l'a donnée aux fils d'Adam.
Ps 113 B, 17 : Non, les morts ne louent point Yahvé, ni tous ceux qui descendent au Silence ;
Ps 113 B, 18 : Mais nous, les vivants, nous Bénissons Yahvé dès maintenant et à jamais.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.