Psaume 134 (133) - "Pour la fête de nuit" : Ps 134, 1-2 : Cantique des montées. Allons ! Bénissez Yahvé, tous les serviteurs de Yahvé, officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. Dans les nuits levez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez Yahvé.
Le psaume 134 (133 selon la numérotation gréco-latine) est une courte doxologie invitant à la prière et à la louange incessantes de jour et de nuit. C'est le dernier "Cantique des montées" qui correspond à un appel à la prière ou dialogue liturgique entre les ministres du Temple et les pèlerins, peut-être au cours d'une cérémonie nocturne inaugurant la fête des Tentes (Cf. Ex 23 14 et +).
Le psaume 133 termine la suite des quinze psaumes de pèlerinage. En quittant le Temple, les pèlerins saluent les lévites qui continueront à louer Dieu jour et nuit, et les lévites répondent par une bénédiction. Quand nous cessons notre prière, au moment du sommeil, nous savons que la louange de Dieu ne cessera pas : qu'elle soit assurée par l'office nocturne des ordres contemplatifs, ou qu'elle reprenne au même moment avec le lever du soleil sur l'autre hémisphère.
Dans la liturgie des Heures, le psaume 133 est psalmodié aux Complies le samedi.
Vous écoutez le Psaume 133 psalmodié en latin par les Moines Bénédictins de l’Abbaye de Solesmes :
Le Psaume 133 (134) : « Vous tous, bénissez le Seigneur, serviteurs du Seigneur, qui veillez dans la maison du Seigneur au long des nuits » en français (AELF) :
Ps 133, 01 : Vous tous, bénissez le Seigneur, vous qui servez le Seigneur, qui veillez dans la maison du Seigneur au long des nuits.
Ps 133, 02 : Levez les mains vers le sanctuaire, et bénissez le Seigneur.
Ps 133, 03 : Que le Seigneur te bénisse de Sion, lui qui a fait le ciel et la terre !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 133 (134) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 133, 1 : Cantique des montées. Allons ! Bénissez Yahvé, tous les serviteurs de Yahvé, officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. Dans les nuits
Ps 133, 2 : levez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez Yahvé.
Ps 133, 3 : Que Yahvé te bénisse de Sion, lui qui fit le ciel et la terre !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 133 (134) en latin (La Vulgate) :
Ps 133, 1 canticum graduum ecce nunc benedicite Dominum omnes servi Domini qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri;
Ps 133, 2 in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domino
Ps 133, 3 benedicat te Dominus ex Sion qui fecit caelum et terram
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.