home Les 150 psaumes Site-Catholique.fr
×

Psaume 23 - « Liturgie d'entrée au Sanctuaire »


« Au Seigneur est la terre et tout ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent »
« Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo »

David composa le Psaume 23 après que Dieu lui eut fait connaître l'endroit où le Temple serait bâti afin que le peuple chantât lorsque l'Arche serait portée dans le Saint des Saints. Mais tous les Chrétiens conviennent que ce Prophète avait aussi principalement en vue le Triomphe de l'Ascension de Jésus-Christ dans le Ciel. Il y repente les qualités de ceux qui veulent se rendre dignes d'entrer dans le Temple du Seigneur. Le Roi de Gloire venant en ce monde se révèle à nous revêtu de Son humanité. Sa Venue est annoncée au Temps de l’Avent ; c’est pourquoi la Sainte Église Catholique y chante souvent ce Psaume ; nous le retrouvons à l’Octave de Noël ; au Samedi Saint : le Roi de Gloire visite les limbes et y entre Triomphant ; à l’Ascension où ce Mystère y paraît tout particulièrement décrit. Si riche des Mystères de l’Incarnation, il trouve place à l’Office de la Sainte Vierge. L’Église le chante encore aux Matines des Saints Martyrs et Confesseurs, il leur est applicable dans le sens de leur union et de leur unité avec Jésus-Christ le Roi de Gloire. Le Psaume XXIII est également très présent dans la Liturgie des Heures. On le retrouve notamment aux Laudes du mardi de la première semaine (I) et à l’Office des Lectures du Dimanche de la quatrième semaine (IV).


Le Psaume XXIII en latin « Domini est terra, et plenitudo ejus » (Vulgate) :
Ps. XXIII, 1 : Prima sabbati, Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
Ps. XXIII, 2 : Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
Ps. XXIII, 3 : Quis ascendet in montem Domini ? Aut quis stabit in loco sancto ejus ?
Ps. XXIII, 4 : Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo.
Ps. XXIII, 5 : Hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo.
Ps. XXIII, 6 : Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob.
Ps. XXIII, 7 : Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Ps. XXIII, 8 : Quis est iste rex gloria ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.
Ps. XXIII, 9 : Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Ps. XXIII, 10 : Quis est iste rex gloriæ ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.


Le Psaume 23 en français « Au Seigneur est la terre et tout ce qu'elle renferme » (Vulgate) :
Ps 23, 1 : Pour le Premier Jour de la semaine, Psaume de David. Au Seigneur est la terre et tout ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent.
Ps 23, 2 : Car c'est Lui qui l'a fondé sur les mers, et qui l'a établi sur les fleuves.
Ps 23, 3 : Qui montera sur la Montagne du Seigneur ? Ou qui se tiendra dans son Lieu Saint ?
Ps 23, 4 : Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui n'a pas livré son âme à la vanité, ni fait à son prochain un serment trompeur.
Ps 23, 5 : Celui-là recevra la Bénédiction du Seigneur, et la Miséricorde de Dieu, son Sauveur.
Ps 23, 6 : Telle est la Race de ceux qui Le cherchent, de ceux qui cherchent la Face du Dieu de Jacob.
Ps 23, 7 : Levez vos portes, ô princes, et élevez-vous, portes éternelles, et le Roi de Gloire entrera.
Ps 23, 8 : Quel est ce Roi de Gloire ? C'est le Seigneur Fort et Puissant, le Seigneur Puissant dans les combats.
Ps 23, 9 : Levez vos portes, ô princes, et élevez-vous, portes éternelles, et le Roi de Gloire entrera.
Ps 23, 10 : Quel est ce Roi de Gloire ? Le Seigneur des Armées est Lui-même ce Roi de Gloire.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 23 « Au Seigneur appartient la terre, avec tout ce qu'elle contient, ses habitants, son atmosphère » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 23, 1 : Pour le Premier Jour de la semaine, Psaume de David.
Au Seigneur appartient la terre,
Avec tout ce qu'elle contient,
Ses habitants, son atmosphère ;
Au Seigneur la terre appartient.
Ps 23, 2 : Et c'est bien Lui qui l'a fondée
Sur la croupe de l'Océan ;
C'est Lui qui l'a consolidée
Sur le fleuve et sur le volcan.
Ps 23, 3 : Qui de sa Montagne sublime
Franchira les degrés divins,
Et s'arrêtera sur la cime
Où repose le Saint des Saints ?
Ps 23, 4 : C'est Celui-là dont l'Âme est Pure,
Qui n'a jamais souillé Sa main ;
C'est Celui qui, par un parjure,
N'a jamais trahi Son prochain.
Ps 23, 5 : Son Cœur d'allégresse déborde ;
N'est-Il pas Béni du Seigneur ?
Il obtiendra Miséricorde
De ce Dieu qui fut son Sauveur.
Ps 23, 6 : Telle sera toujours la race
De ceux qui cherchent l'Immortel,
De ceux qui recherchent la Face
Du Grand Dieu qu'adore Israël.
Ps 23, 7 : Exhaussez vos portes fidèles ;
Ouvrez, ô princes ; Le voilà ;
Levez-vous, portes éternelles,
Et le Roi de Gloire entrera.
Ps 23, 8 : Mais quel est donc ce Roi de Gloire ?
C'est l'Arbitre de notre sort,
Le Dieu qui donne la Victoire,
C'est le Dieu Puissant, le Dieu Fort.
Ps 23, 9 : Exhaussez vos portes fidèles ;
Ouvrez, ô princes ; Le voilà ;
Levez-vous, portes éternelles,
Et le Roi de Gloire entrera.
Ps 23, 10 : Mais quel est donc ce Roi de Gloire ?
Cet Arbitre de notre sort,
Ce Dieu qui donne la Victoire,
C'est le Roi de Gloire et le Fort.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 23 « Au Seigneur, le monde et sa richesse, la terre et tous ses habitants ! » (AELF) :
Ps 23, 1 : Pour le Premier Jour de la semaine, Psaume de David. Au Seigneur, le monde et sa richesse, la terre et tous ses habitants !
Ps 23, 2 : C'est Lui qui l'a fondée sur les mers et la garde inébranlable sur les flots.
Ps 23, 3 : Qui peut gravir la Montagne du Seigneur et se tenir dans le Lieu Saint ?
Ps 23, 4 : L'homme au cœur pur, aux mains innocentes, qui ne livre pas son âme aux idoles (et ne dit pas de faux serments).
Ps 23, 5 : Il obtient, du Seigneur, la Bénédiction, et de Dieu son Sauveur, la Justice.
Ps 23, 6 : Voici le peuple de ceux qui Le cherchent ! Voici Jacob qui recherche ta Face !
Ps 23, 7 : Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portes éternelles : qu'Il entre, le Roi de Gloire !
Ps 23, 8 : Qui est ce Roi de Gloire ? C'est le Seigneur, le Fort, le Vaillant, le Seigneur, le Vaillant des combats.
Ps 23, 9 : Portes, levez vos frontons, levez-les, portes éternelles : qu'Il entre, le Roi de Gloire !
Ps 23, 10 : Qui donc est ce Roi de Gloire ? C'est le Seigneur, Dieu de l'univers ; c'est Lui, le Roi de Gloire.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.

Dans la Tradition Juive, cet Hymne triomphal pour la Translation de l'Arche sur la colline de Sion était chanté le Premier Jour de la semaine qui correspond dans la Tradition Catholique au Dimanche.

Le Psaume 23 « A Yahvé la terre et sa plénitude, le monde et tout son peuplement » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 23, 1 : Pour le Premier Jour de la semaine, Psaume de David. A Yahvé la terre et sa plénitude, le monde et tout son peuplement ;
Ps 23, 2 : C'est Lui qui l'a fondée sur les mers, et sur les fleuves l'a fixée.
Ps 23, 3 : Qui montera sur la Montagne de Yahvé ? Et qui se tiendra dans son Lieu Saint ?
Ps 23, 4 : L'homme aux mains nettes, au cœur pur son âme ne se porte pas vers des riens, il ne jure pas pour tromper.
Ps 23, 5 : Il emportera la Bénédiction de Yahvé et la Justice du Dieu de son Salut.
Ps 23, 6 : C'est la race de ceux qui Le cherchent, qui recherchent ta Face, Dieu de Jacob.
Ps 23, 7 : Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portails antiques, qu'Il entre, le Roi de Gloire !
Ps 23, 8 : Qui est-Il, ce Roi de Gloire ? C'est Yahvé, le Fort, le Vaillant, Yahvé, le Vaillant des combats.
Ps 23, 9 : Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portails antiques, qu'Il entre, le Roi de Gloire !
Ps 23, 10 : Qui est-Il, ce Roi de Gloire ? Yahvé Sabaot, c'est Lui, le Roi de Gloire.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.