home Les 150 psaumes Site-Catholique.fr
×

Psaume 54 - « Prière du Calomnié Trahi par un ami »


« Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication »
« Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam »

On admet assez généralement que le Psaume 54 fut composé pendant la première période de la révolte d'Absalon, alors que tout semblait conspirer à la ruine de David. Entouré de puissants ennemis et trahi par un ami intime, le roi David conjure Dieu de le secourir. Trois parties : Appel à Dieu basé sur l'angoisse du suppliant (versets 2-9) ; Le roi outragé laisse un libre cours à son indignation contre ses ennemis (versets 10-17) ; Confiance en Dieu (versets 18-24). Les principaux détails s'harmonisent très bien avec cet événement douloureux, surtout celui qui concerne la trahison d'un ami dévoué, c'est-à-dire d'Achitophel le Gilonite aux versets 14-15 (cf. II Reg. XV, 12, 31). Ainsi trahi, abandonné, menacé dans sa vie non moins que dans sa dignité, David s'adresse à Dieu, son unique Secours, et Le conjure de le sauver. Comme motifs d'être promptement exaucé, il signale sa profonde détresse, la malice de ses ennemis, la perfidie et l'ingratitude de son ami et sa confiance parfaite en Jéhovah malgré tout. Ce Psaume 54 convient aussi très parfaitement selon le sens spirituel à Jésus-Christ dans le Temps de sa Passion. Et la Prière qu'il contient, étant Celle du Chef de l'Église, aussi bien que David qui en était la figure, est très propre pour tous les Chrétiens qui sont Ses membres, lorsqu'ils se trouvent assiégés des différentes tentations des ennemis de leur Salut. Si les versets 12 à 14 font référence à Achitophel qui trahit et se suicide, ces mêmes versets sont avant tout prophétiques et font référence à la Fin de Judas qui trahit Notre-Seigneur Jésus-Christ et se damne pour l’Éternité par sa pendaison. Saint Jérôme, dans la Vulgate, intitule le Psaume LIV « Vox Christi adversus magnatos Judaeorum et Judam traditorem » : La Voix du Christ contre les chefs des Juifs et le Traître Judas.


Le Psaume LIV en latin « Exaudi, Deus, orationem meam » (Vulgate) :
Ps. LIV, 1 : In finem, in carminibus, intellectus David.
Ps. LIV, 2 : Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam ;
Ps. LIV, 3 : Intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
Ps. LIV, 4 : A voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
Ps. LIV, 5 : Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
Ps. LIV, 6 : Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
Ps. LIV, 7 : Et dixi : Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam ?
Ps. LIV, 8 : Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
Ps. LIV, 9 : Expectabam eum qui salvum me fecit. A pusillanimitate spiritus et tempestate.
Ps. LIV, 10 : Præcipita, Domine, divide linguas eorum ; quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
Ps. LIV, 11 : Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas, et labor in medio ejus,
Ps. LIV, 12 : Et injustitia. Et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
Ps. LIV, 13 : Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
Ps. LIV, 14 : Tu vero, homo unanimis, dux meus, et notus meus ;
Ps. LIV, 15 : qui simul mecum dulces capiebas cibos : in domo Dei ambulavimus cum consensu,
Ps. LIV, 16 : Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes ; quoniam nequitia in habitaculis eorum, in medio eorum.
Ps. LIV, 17 : Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
Ps. LIV, 18 : Vespere, et mane, et meridie, narrabo et annuntiabo, et exaudiet vocem meam.
Ps. LIV, 19 : Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi, quoniam inter multos erant mecum.
Ps. LIV, 20 : Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
Ps. LIV, 21 : Extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum ejus ;
Ps. LIV, 22 : Divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum, et ipsi sunt jacula.
Ps. LIV, 23 : Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet ; non dabit in æternum fluctuationem justo.
Ps. LIV, 24 : Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ; ego autem sperabo in te, Domine.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.


Le Psaume 54 en français « Exaucez, ô Dieu, ma prière » (Vulgate) :
Ps 54, 1 : Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de David.
Ps 54, 2 : Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication ;
Ps 54, 3 : Écoutez-moi, et exaucez-moi. J'ai été rempli de tristesse dans mon épreuve, et le trouble m'a saisi
Ps 54, 4 : À la voix de l'ennemi, et devant l'oppression du pécheur. Car ils m'ont accusé de crimes, et dans leur colère ils m'ont affligé.
Ps 54, 5 : Mon cœur s'est troublé au dedans de moi, et les terreurs de la mort sont tombées sur moi.
Ps 54, 6 : La crainte et le tremblement m'ont saisi, et les ténèbres m'ont enveloppé.
Ps 54, 7 : Et j'ai dit : Qui me donnera des ailes comme à la colombe, pour que je m'envole et que je me repose ?
Ps 54, 8 : Voici que je me suis éloigné en fuyant, et j'ai demeuré au désert.
Ps 54, 9 : J'attendais là celui qui m'a sauvé de l'abattement de l'esprit et de la tempête.
Ps 54, 10 : Perdez-les, Seigneur, divisez leurs langues ; car j'ai vu l'iniquité et la contradiction dans la ville.
Ps 54, 11: Jour et nuit l'iniquité fait le tour de ses murs ; et au milieu d'elle sont le travail
Ps 54, 12 : Et l'injustice, l'usure et la tromperie ne quittent point ses places publiques.
Ps 54, 13 : Car, si mon ennemi m'avait maudit, je l'aurais certainement supporté. Et si celui qui me haïssait avait parlé de moi avec insolence, peut-être me serais-je caché de lui.
Ps 54, 14 : Mais toi, qui ne faisais qu'un avec moi, mon conseiller et mon ami ;
Ps 54, 15 : Toi qui avec moi partageais de doux mets : nous marchions avec tant d'union dans la Maison de Dieu !
Ps 54, 16 : Que la mort fonde sur eux, et qu'ils descendent tout vivants dans l'Enfer ; car l'iniquité est dans leurs demeures, en eux-mêmes.
Ps 54, 17 : Mais moi j'ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
Ps 54, 18 : Le soir, le matin et à midi, je raconterai et j'annoncerai ma peine, et Il exaucera ma voix.
Ps 54, 19 : Il délivrera en Paix mon âme de ceux qui s'approchent de moi, car ils étaient en grand nombre contre moi.
Ps 54, 20 : Dieu m'exaucera, et Il les humiliera, Lui qui est avant tous les siècles. Car il n'y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu.
Ps 54, 21 : Il a étendu Sa main pour leur rendre ce qu'ils méritaient. Ils ont souillé son Alliance ;
Ps 54, 22 : Ils ont été dissipés par la Colère de son Visage, et son Cœur s'est approché. Ses Discours sont plus doux que l'huile, et ils sont en même temps comme des Flèches.
Ps 54, 23 : Jette ton souci sur le Seigneur, et Lui-même Il te nourrira ; Il ne laissera pas le Juste dans une éternelle agitation.
Ps 54, 24 : Mais Vous, ô Dieu, Vous les conduirez dans l'abime de la mort. Les hommes sanguinaires et trompeurs n'arriveront pas à la moitié de leurs jours ; mais moi, j'espérerai en Vous, Seigneur.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 54 « Écoute, ô mon Dieu, ma prière, laisse-la s'élever à Toi » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 54, 1 : Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de David.
Ps 54, 2-3 : Écoute, ô mon Dieu, ma prière,
Laisse-la s'élever à Toi ;
De ma supplique journalière
Entends les cris, et réponds-moi.
Ps 54, 3-4 : Je me consume de tristesse ;
Je me lamente, je gémi
Près de l'auteur de ma détresse,
A la voix de mon ennemi.
Ps 54, 4 : Sur mon front leur injuste haine
Avait déversé tous les maux ;
Et leur courroux comble ma peine,
En détruisant tous mes travaux.
Ps 54, 5 : Mon cœur a ressenti l'étreinte
Du tourment qui m'est infligé ;
Et le trépas m'a de sa crainte
De tous les côtés assiégé.
Ps 54, 6 : Offusqué de crêpes funèbres
J'ai tremblé, saisi de frayeur ;
Et mes yeux, couverts de ténèbres,
N'en pouvaient pénétrer l'horreur,
Ps 54, 7 : Et j'ai dit : Donnez-moi les ailes
De la colombe qui fend l'air ;
Et, s'il est des abris fidèles,
J'y vole, aussi prompt que l'éclair.
Ps 54, 8 : Voilà qu'échappé par la fuite
A ceux qui m'avaient retenu,
Je me dérobe à leur poursuite
Au fond d'un désert inconnu,
Ps 54, 9 : Où j'attends Celui qui fait vivre
Au-delà des bornes du temps ;
Celui dont la Main nous délivre
Et de la crainte, et des autans.
Ps 54, 10 : Perds-les, ô Seigneur, et divise
Ces langues de l'iniquité ;
J'ai déjà vu la convoitise,
Les factions dans la cité.
Ps 54, 11 : Le jour et la nuit l'injustice
Fait la ronde sur ses remparts ;
Et, dans son enceinte, le vice
Aiguise de cruels poignards.
Ps 54, 12 : On ne respire que parjure,
Dans ses fastueux promenoirs ;
Et partout la perfide usure
Les envahit de ses comptoirs.
Ps 54, 13 : Ah ! Qu’un ennemi de ma vie
M'eût outragé dans ma vertu ;
J'aurais supporté son envie,
Et même je me serais tu.
Si, poussant trop loin son audace,
Celui qui m'a toujours haï
M'eût effrayé de sa menace,
Je me serais gardé de lui.
Ps 54, 14 : Mais c'est toi, cet autre moi-même,
Le confident de mes conseils ;
Que j'aimais d'un amour extrême,
Au milieu de tous tes pareils ;
Ps 54, 15 : Toi qui partageais de ma table
Les doux mets que je t'y servais ;
Et qui, d'un accord admirable,
Au Temple de Dieu me suivais.
Ps 54, 16 : Qu'ils meurent, et que dans l'abîme
Ils descendent encor vivants ;
Puisque chez eux règne le crime,
Et qu'ils s'en sont faits les suivants.
Ps 54, 17 : Pour moi, de Dieu je me réclame,
Et mes cris n'ont pas d'autre but ;
Le Seigneur sauvera mon âme,
De Lui Seul j'attends mon Salut.
Ps 54, 18 : Je Lui raconte ma misère
Le matin, à midi, le soir ;
Il écoute ma plainte amère,
Et réconforte mon espoir.
Ps 54, 19 : Sa Paix a délivré mon âme
De son trouble et de son effroi ;
Et de la multitude infâme
Qui s'agitait autour de moi.
Ps 54, 20 : Dieu m'exauce, et les humilie,
Lui qui subsiste avant les temps ;
Il sait que leur orgueil L'oublie ;
Et qu'ils seront toujours méchants.
Ps 54, 21 : Ils ont reçu leur récompense,
Ceux qui déchiraient les traités ;
Comme ils ont fait de l'alliance,
La Main de Dieu les a traités.
Ps 54, 22 : La Colère de son Visage
Les a dissipés sans retour ;
Son cœur qui me rend témoignage
Vers moi s'approche avec Amour.
Que sa Parole est consolante !
Le suc de l'olive est moins doux ;
C'est une flèche pénétrante,
Quand elle part de son courroux.
Ps 54, 23 : Qu'au Seigneur chacun s'abandonne,
Il saura bien nous soutenir ;
Pour les Justes qu'Il aiguillonne,
Il a préparé l'Avenir.
Ps 54, 24 : Dieu, que ta Main vienne à s'étendre
Sur les ennemis de leur sort ;
Et tout à coup Tu fais descendre
Ces fourbes au puits de la mort.
Tu retranches le sanguinaire
Avant la moitié de ses jours ;
Mais moi, Seigneur. En Toi j'espère,
Laisse à ma vie un libre cours.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 54 « Mon Dieu, écoute ma prière » (AELF) :
Ps 54, 01 : Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de David.
Ps 54, 02 : Mon Dieu, écoute ma prière, n'écarte pas ma demande.
Ps 54, 03 : Exauce-moi, je T'en prie, réponds-moi ; inquiet, je me plains.
Ps 54, 04 : Je suis troublé par les cris de l'ennemi et les injures des méchants ; ils me chargent de crimes, pleins de rage, ils m'accusent.
Ps 54, 05 : Mon cœur se tord en moi, la peur de la mort tombe sur moi ;
Ps 54, 06 : Crainte et tremblement me pénètrent, un frisson me saisit.
Ps 54, 07 : Alors, j'ai dit : « Qui me donnera des ailes de colombe ? Je volerais en lieu sûr ;
Ps 54, 08 : Loin, très loin, je m'enfuirais pour chercher asile au désert ».
Ps 54, 09 : J'ai hâte d'avoir un abri contre ce grand vent de tempête !
Ps 54, 10 : Divise-les, Seigneur, mets la confusion dans leur langage ! Car je vois dans la ville discorde et violence :
Ps 54, 11 : De jour et de nuit, elles tournent en haut de ses remparts. Au-dedans, crimes et malheurs ;
Ps 54, 12 : Au-dedans, c'est la ruine : fraude et brutalité ne quittent plus ses rues.
Ps 54, 13 : Si l'insulte me venait d'un ennemi, je pourrais l'endurer ; si mon rival s'élevait contre moi, je pourrais me dérober.
Ps 54, 14 : Mais toi, un homme de mon rang, mon familier, mon intime !
Ps 54, 15 : Que notre entente était bonne, quand nous allions d'un même pas dans la Maison de Dieu !
Ps 54, 16 : Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants dans l'abîme, car le mal habite leurs demeures, il est au milieu d'eux.
Ps 54, 17 : Pour moi, je crie vers Dieu ; le Seigneur me sauvera.
Ps 54, 18 : Le soir et le matin et à midi, je me plains, je suis inquiet. Et Dieu a entendu ma voix,
Ps 54, 19 : Il m'apporte la Paix. Il me délivre dans le combat que je menais ; ils étaient une foule autour de moi.
Ps 54, 20 : Que Dieu entende et qu'Il réponde, Lui qui règne dès l'origine, à ceux-là qui ne changent pas, et ne craignent pas Dieu.
Ps 54, 21 : Un traître a porté la main sur ses amis, profané son alliance :
Ps 54, 22 : Il montre un visage séduisant, mais son cœur fait la guerre ; sa parole est plus suave qu'un parfum, mais elle est un poignard.
Ps 54, 23 : Décharge ton fardeau sur le Seigneur : Il prendra soin de toi. Jamais Il ne permettra que le Juste s'écroule.
Ps 54, 24 : Et Toi, Dieu, Tu les précipites au fond de la tombe, ces hommes qui tuent et qui mentent. Ils s'en iront dans la force de l'âge ; moi, je m'appuie sur Toi !
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 54 « Entends, ô Dieu, ma prière » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 54, 01 : Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de David.
Ps 54, 02 : Entends, ô Dieu, ma prière, ne Te dérobe pas à ma supplique,
Ps 54, 03 : Donne-moi audience, réponds-moi, je divague en ma plainte. Je frémis
Ps 54, 04 : Sous les cris de l'ennemi, sous les huées de l'impie ; ils me chargent de crimes, avec rage ils m'accusent.
Ps 54, 05 : Mon cœur se tord en moi, les affres de la mort tombent sur moi ;
Ps 54, 06 : Crainte et tremblement me pénètrent, un frisson m'étreint.
Ps 54, 07 : Et je dis : Qui me donnera des ailes comme à la colombe, que je m'envole et me pose ?
Ps 54, 08 : Voici, je m'enfuirais au loin, je gîterais au désert.
Ps 54, 09 : J'aurais bientôt un asile contre le vent de calomnie, et l'ouragan
Ps 54, 10 : Qui dévore, Seigneur, et le flux de leur langue. Je vois en effet la violence et la discorde en la ville ;
Ps 54, 11 : De jour et de nuit elles tournent en haut de ses remparts. Crime et peine sont au-dedans
Ps 54, 12 : La ruine est au-dedans ; jamais de sa grand-place ne s'éloignent fraude et tyrannie.
Ps 54, 13 : Si encore un ennemi m'insultait, je pourrais le supporter ; si contre moi s'élevait mon rival, je pourrais me dérober.
Ps 54, 14 : Mais toi, un homme de mon rang, mon ami, mon intime,
Ps 54, 15 : À qui m'unissait une douce intimité dans la Maison de Dieu ! Qu'ils s'en aillent dans le tumulte,
Ps 54, 16 : Que sur eux fonde la Mort, qu'ils descendent vivants au Shéol, car le mal est chez eux, dans leur logis.
Ps 54, 17 : Pour moi, vers Dieu j'appelle et Yahvé me sauve ;
Ps 54, 18 : Le soir et le matin et à midi je me plains et frémis. Il entend mon cri,
Ps 54, 19 : Il rachète dans la paix mon âme de la guerre qu'on me fait : ils sont en procès avec moi.
Ps 54, 20 : Or Dieu entendra, Il les humiliera, Lui qui Trône dès l'origine ; pour eux, point d'amendement ils ne craignent pas Dieu.
Ps 54, 21 : Il étend les mains contre ses alliés, il a violé son pacte ;
Ps 54, 22 : Plus onctueuse que la crème est sa bouche et son cœur fait la guerre ; ses discours sont plus doux que l'huile et ce sont des épées nues.
Ps 54, 23 : Décharge sur Yahvé ton fardeau et Lui te subviendra, Il ne peut laisser à jamais chanceler le Juste.
Ps 54, 24 : Et Toi, ô Dieu, Tu les pousses dans le puits du gouffre, les hommes de sang et de fraude, avant la moitié de leurs jours. Et moi je compte sur Toi.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.