Psaume 59 (58) - "Contre les impies" : Ps 59, 1-3 : Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. À mi-voix. Quand Saül envoya surveiller sa maison pour le mettre à mort. Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu, contre mes agresseurs protège-moi, délivre-moi des ouvriers de mal, des hommes de sang sauve-moi.
Le psaume 59 (58 dans la numérotation grecque), où les imprécations se mêlent aux louanges est attribué à David d'après le 1er verset. Mais l'auteur du psaume 59 (58) peut aussi être un Juif de la diaspora en butte à l'hostilité des païens ou encore un fidèle vivant dans une Jérusalem à demi paganisée.
Ce psaume 58 (59) comporte deux refrains :
- aux versets 7 et 15 : Ils reviennent au soir, ils grognent comme un chien, ils rôdent par la ville (Le soir, ils reviennent : comme des chiens, ils grondent, ils cernent la ville).
- aux versets 10 et 18 : Oui, c'est Dieu ma citadelle (oui, mon rempart, c'est Dieu), le Dieu de mon amour
Le Psaume 58 (59) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 58, 1 : Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. À mi-voix. Quand Saül envoya surveiller sa maison pour le mettre à mort.
Ps 58, 2 : Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu, contre mes agresseurs protège-moi,
Ps 58, 3 : délivre-moi des ouvriers de mal, des hommes de sang sauve-moi.
Ps 58, 4 : Voici qu'ils guettent mon âme, des puissants s'en prennent à moi; sans péché ni faute en moi, Yahvé,
Ps 58, 5 : sans aucun tort, ils accourent et se préparent. Réveille-toi, sois devant moi et regarde,
Ps 58, 6 : et toi, Yahvé, Dieu Sabaot, Dieu d'Israël, lève-toi pour visiter tous ces païens, sans pitié pour tous ces traîtres malfaisants !
Ps 58, 7 : Ils reviennent au soir, ils grognent comme un chien, ils rôdent par la ville.
Ps 58, 8 : Voici qu'ils déblatèrent à pleine bouche, sur leurs lèvres sont des épées "Y a-t-il quelqu'un qui entende ?"
Ps 58, 9 : Toi, Yahvé, tu t'en amuses, tu te ris de tous les païens;
Ps 58, 10 : ô ma force, vers toi je regarde. Oui, c'est Dieu ma citadelle,
Ps 58, 11 : le Dieu de mon amour vient à moi, Dieu me fera voir ceux qui me guettent.
Ps 58, 12 : Ne les massacre pas, que mon peuple n'oublie, fais-en par ta puissance des errants, des pourchassés, ô notre bouclier, Seigneur !
Ps 58, 13 : Péché sur leur bouche, la parole de leurs lèvres qu'ils soient donc pris à leur orgueil, pour le blasphème, pour le mensonge qu'ils débitent.
Ps 58, 14 : Détruis en ta colère, détruis, qu'ils ne soient plus ! Et qu'on sache que c'est Dieu le Maître en Jacob, jusqu'aux bouts de la terre !
Ps 58, 15 : Ils reviennent au soir, ils grognent comme un chien, ils rôdent par la ville;
Ps 58, 16 : les voici en chasse pour manger, tant qu'ils n'ont pas leur soûl, ils grondent.
Ps 58, 17 : Et moi, je chanterai ta force, j'acclamerai ton amour au matin; tu as été pour moi une citadelle, un refuge au jour de mon angoisse.
Ps 58, 18 : O ma force, pour toi je jouerai; oui, c'est Dieu ma citadelle, le Dieu de mon amour.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 58 (59) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :
Ps 58, 02 : Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu ; de mes agresseurs, protège-moi.
Ps 58, 03 : Délivre-moi des hommes criminels ; des meurtriers, sauve-moi.
Ps 58, 04 : Voici qu'on me prépare une embuscade : des puissants se jettent sur moi.
Ps 58, 05 : Je n'ai commis ni faute, ni péché, ni le mal, Seigneur, pourtant ils accourent et s'installent. Réveille-toi ! Viens à moi, regarde,
Ps 58, 06 : Seigneur, Dieu de l'univers, Dieu d'Israël : lève-toi et punis tous ces païens, sans pitié pour tous ces traîtres de malheur !
Ps 58, 07 : (R) Le soir, ils reviennent : * comme des chiens, ils grondent, ils cernent la ville.
Ps 58, 08 : Les voici, l'écume à la bouche, l'épée aux lèvres : « Qui donc entendrait ? »
Ps 58, 09 : Mais toi, Seigneur, tu t'en amuses, tu te ris de tous ces païens.
Ps 58, 10 : Auprès de toi, ma forteresse, je veille ; (R) oui, mon rempart, c'est Dieu !
Ps 58, 11 : Le Dieu de mon amour vient à moi : avec lui je défie mes adversaires.
Ps 58, 12 : Ne les supprime pas, Seigneur, de peur que mon peuple n'oublie ! Que ta puissance les terrasse et les disperse, Seigneur, notre bouclier !
Ps 58, 13 : Ils pèchent dès qu'ils ouvrent la bouche ; + qu'ils soient pris à leur orgueil puisqu'ils mentent et qu'ils maudissent !
Ps 58, 14 : Dans ta colère, détruis-les ; détruis-les, qu'ils disparaissent ! Alors on saura que Dieu règne en Jacob et sur l'étendue de la terre.
Ps 58, 15 : (R) Le soir, ils reviennent : * comme des chiens, ils grondent, ils cernent la ville.
Ps 58, 16 : Ils vont en quête d'une proie, * affamés, hurlant dans la nuit.
Ps 58, 17 : Et moi, je chanterai ta force, au matin j'acclamerai ton amour. Tu as été pour moi un rempart, un refuge au temps de ma détresse.
Ps 58, 18 : Je te fêterai, toi, ma forteresse : (R) oui, mon rempart, c'est Dieu, le Dieu de mon amour.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 58 (59) en latin (La Vulgate) :
Ps 58, 01 : In finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum
Ps 58, 02 : Eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
Ps 58, 03 : eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
Ps 58, 04 : quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
Ps 58, 05 : neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
Ps 58, 06 : exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
Ps 58, 07 : convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Ps 58, 08 : ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
Ps 58, 09 : et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
Ps 58, 10 : fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
Ps 58, 11 : Deus meus voluntas eius praeveniet me
Ps 58, 12 : Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
Ps 58, 13 : delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
Ps 58, 14 : in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
Ps 58, 15 : convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
Ps 58, 16 : ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
Ps 58, 17 : ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
Ps 58, 18 : adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.