home Les 150 psaumes Site-Catholique.fr
×

Psaume 67 (66) - "Prière collective après la récolte annuelle"


Psaume 67 (66) - "Prière collective après la récolte annuelle" : Ps 67, 1 : Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, faisant luire sur nous sa face !

Le psaume 67 (66 selon la numérotation latine) exprime la louange à Dieu et l'action de grâce chantées lors de la fête cloturant le temps des récoltes.
Dans la liturgie des Heures, le psaume 66 est chanté aux vêpres du mercredi de la deuxième semaine (II), aux laudes du mardi de la troisième semaine (III) et constitue l'une des quatre prières invitatoires de l'office quotidien.
Dans la liturgie des Messes dominicales et des fêtes, le psaume 66 est chanté le 6ième Dimanche de Pâques de l’année C, le 20ième Dimanche du temps ordinaire de l’année A, le vendredi de la troisième semaine de l'Avent, lors de l'octave de la nativité (le 1er janvier) et le mercredi de la 4e semaine de Pâques.


Le Psaume 66 (67) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 66, 1 : Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Ps 66, 2 : Que Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, faisant luire sur nous sa face !
Ps 66, 3 : Sur la terre on connaîtra tes voies, parmi toutes les nations, ton salut.
Ps 66, 4 : Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous !
Ps 66, 5 : Que les nations jubilent et chantent, car tu juges le monde avec justice, tu juges les peuples en droiture, sur la terre tu gouvernes les nations.
Ps 66, 6 : Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous !
Ps 66, 7 : La terre a donné son produit, Dieu, notre Dieu, nous bénit.
Ps 66, 8 : Que Dieu nous bénisse et qu'il soit craint de tous les lointains de la terre !

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 66 (67) en latin (La Vulgate) :

1 in finem in hymnis psalmus cantici
2 Deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalma
3 ut cognoscamus in terra viam tuam in omnibus gentibus salutare tuum
4 confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
5 laetentur et exultent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentes in terra diriges diapsalma
6 confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
7 terra dedit fructum suum benedicat nos Deus Deus noster
8 benedicat nos Deus et metuant eum omnes fines terrae

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.