« C'est en Vous, Seigneur, que j'espère ; que je ne sois pas à jamais confondu »
« In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum »
Le titre ne se trouve point dans la langue originale. Il a été ajouté depuis pour nous marquer que David était l’auteur du Psaume 70, et que les enfants de Jonadab s'en sont servis dans la suite, durant la première captivité de Babylone qui arriva sous le règne de Joachim. C'est un sentiment universel que David le composa dans le temps de la guerre d'Absalom. Cette Prière pour obtenir du Secours contre des persécuteurs iniques se divise en deux parties : la prière et les motifs sur lesquels elle s'appuie (versets 1b-13) ; sentiments de vive confiance et promesses de louanges (versets 14-24). Dans ce Psaume LXX, Saint Augustin nous oblige d'y considérer principalement la nécessité de la Grâce de Dieu sans Laquelle nous ne sommes rien et ne pouvons rien, et qui est Seule capable de nous délivrer de la servitude du Démon, comme David reconnait qu'il ne pouvait espérer sa délivrance que de Dieu Seul.
Le Psaume LXX en latin « In te, Domine, speravi » (Vulgate) :
Ps. LXX, 1 : Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum.
Ps. LXX, 2 : In justitia tua libera me, et eripe me. Inclina ad me aurem tuam, et salva me.
Ps. LXX, 3 : Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias ; quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
Ps. LXX, 4 : Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui ;
Ps. LXX, 5 : Quoniam tu es patientia mea, Domine ; Domine, spes mea a juventute mea.
Ps. LXX, 6 : In te confirmatus sum ex utero ; de ventre matris meæ tu es protector meus. In te cantatio mea semper.
Ps. LXX, 7 : Tanquam prodigium factus sum multis ; et tu adjutor fortis.
Ps. LXX, 8 : Repleatur os meum laude, ut canten gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
Ps. LXX, 9 : Ne projicias me in tempore senectutis ; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
Ps. LXX, 10 : Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
Ps. LXX, 11 : Dicentes : Deus dereliquit eum ; persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
Ps. LXX, 12 : Deus, ne elongeris a me ; Deus meus, in auxilium meum respice.
Ps. LXX, 13 : Confundantur, et deficiant detrahentes animæ meæ ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
Ps. LXX, 14 : Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
Ps. LXX, 15 : Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
Ps. LXX, 16 : Introibo in potentias Domini ; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
Ps. LXX, 17 : Deus, docuisti me a juventute mea, et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
Ps. LXX, 18 : Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est ; potentiam tuam,
Ps. LXX, 19 : Et justitiam tuam, Deus, usque in altissima ; quæ fecisti magnalia, Deus, quis similis tibi ?
Ps. LXX, 20 : Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas ! Et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
Ps. LXX, 21 : Multiplicasti magnificentiam tuam, et conversus consolatus es me.
Ps. LXX, 22 : Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus ; psallam tibi in cithara, sanctus Israel.
Ps. LXX, 23 : Exultabunt labia mea cum cantavero tibi, et anima mea quam redemisti.
Ps. LXX, 24 : Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.
Le Psaume 70 en français « C'est en Vous, Seigneur, que j'espère » (Vulgate) :
Ps 70, 1 : Psaume de David, des fils de Jonadab et des premiers captifs. C'est en Vous, Seigneur, que j'espère ; que je ne sois pas à jamais confondu.
Ps 70, 2 : Dans Votre justice, délivrez-moi et secourez-moi. Inclinez vers moi Votre oreille, et sauvez-moi.
Ps 70, 3 : Soyez-moi un Dieu protecteur et un asile fortifié, afin de me sauver ; car Vous êtes ma force et mon refuge.
Ps 70, 4 : Mon Dieu, tirez-moi de la main du pécheur, et de la main de celui qui agit contre la Loi, et du pervers ;
Ps 70, 5 : Car Vous êtes mon attente, Seigneur ; Seigneur, Vous êtes mon espérance depuis ma jeunesse.
Ps 70, 6 : Sur Vous je me suis appuyé dès ma naissance ; dès le sein de ma mère Vous êtes mon protecteur. Vous serez toujours le sujet de mes chants.
Ps 70, 7 : Je suis devenu pour beaucoup comme un prodige ; et Vous, Vous êtes un puissant secours.
Ps 70, 8 : Que ma bouche soit remplie de louanges, pour que je chante Votre gloire, chaque jour Votre grandeur.
Ps 70, 9 : Ne me rejetez pas au temps de la vieillesse ; lorsque ma force se sera épuisée, ne m'abandonnez pas.
Ps 70, 10 : Car mes ennemis ont parlé contre moi, et ceux qui épiaient ma vie ont tenu conseil ensemble,
Ps 70, 11 : Disant Dieu l'a abandonné ; poursuivez-le et saisissez-le, car il n'y a personne pour le délivrer.
Ps 70, 12 : Ô Dieu, ne Vous éloignez pas de moi ; mon Dieu, voyez à me secourir.
Ps 70, 13 : Qu'ils soient confondus et réduits à néant, ceux qui en veulent à ma vie ; qu'ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui cherchent mon mal.
Ps 70, 14 : Mais moi, j'espérerai toujours, et j'ajouterai à toutes Vos louanges.
Ps 70, 15 : Ma bouche publiera Votre justice, et tout le jour Votre assistance salutaire. Ne connaissant pas la science humaine,
Ps 70, 16 : Je contemplerai les Œuvres puissantes du Seigneur ; Seigneur, je me rappellerai Votre justice, la Vôtre seule.
Ps 70, 17 : Ô Dieu, Vous m'avez instruit dès ma jeunesse, et jusqu'à ce jour je proclamerai Vos merveilles.
Ps 70, 18 : Et jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu, ne m'abandonnez pas, jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de Votre bras à toutes les générations à venir ; Votre puissance
Ps 70, 19 : Et Votre justice, qui atteint, à Dieu, jusqu'aux Cieux ; dans les grandes choses que Vous avez faites, ô Dieu, qui est semblable à Vous ?
Ps 70, 20 : Que de tribulations nombreuses et cruelles Vous m'avez fait éprouver ! Et Vous retournant, Vous m'avez rendu la vie, et Vous m'avez retiré des abîmes de la terre.
Ps 70, 21 : Vous avez fait éclater Votre magnificence, et, Vous retournant, Vous m'avez consolé.
Ps 70, 22 : Car je célébrerai encore, ô Dieu, Votre vérité au son des instruments ; je Vous chanterai sur la harpe, Saint d'Israël.
Ps 70, 23 : L'allégresse sera sur mes lèvres lorsque je Vous chanterai, et dans mon âme, que Vous avez rachetée.
Ps 70, 24 : Et ma langue annoncera tout le jour Votre justice, lorsque ceux qui cherchent mon mal seront couverts de confusion et de honte.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 70 « En Toi, Seigneur, puisque j'espère, ne me confonds pas à jamais » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 70, 1 : Psaume de David, des fils de Jonadab et des premiers captifs.
Ps 70, 1-2 : En Toi, Seigneur, puisque j'espère,
Ne me confonds pas à jamais ;
En Ta justice, Juge austère,
Délivre-moi par Tes arrêts.
Ps 70, 2-3 : Incline vers moi Ton oreille,
Hâte-Toi de me secourir ;
A mon Salut que mon Dieu veille,
Empressé de me recueillir.
Ps 70, 3 : Car n'es-Tu pas ma forteresse,
Le refuge de mes ennuis,
Le protecteur de ma faiblesse,
Et la lumière que je suis ?
Ps 70, 4 : De la main de la violence,
Enfin, mon Dieu, préserve-moi ;
Et sauve-moi de la puissance
Du violateur de Ta loi.
Ps 70, 5 : Car, Seigneur, avec patience,
J'attends l'effet de Ta bonté ;
Depuis, Seigneur, ma tendre enfance,
J'espère en Ta fidélité.
Ps 70, 6 : Par Toi, dès le sein de ma mère,
Comblé des soins les plus touchants,
Depuis que Ton soleil m'éclaire,
Je T'ai fait l'objet de mes chants.
Ps 70, 7 : Ah ! Seigneur, si tant de prodiges
De mes ans illustrent le cours,
C'est que d'en haut Tu me diriges,
Mon protecteur de tous les jours.
Ps 70, 8 : Je conserverai la mémoire
Des miracles de Ta faveur,
Pour chanter à jamais Ta gloire,
Pour en publier la grandeur.
Ps 70, 9 : Du temps de ma froide vieillesse
Ne rejette pas la langueur ;
Que Ton secours ne me délaisse,
Lorsque s'épuise ma vigueur.
Ps 70, 10 : Car ceux dont j'excitais l'envie
Contre moi se sont intrigués ;
Et ceux qui veillaient sur ma vie,
Pour me perdre se sont ligués.
Ps 70, 11 : Attachez-vous à le poursuivre,
Disaient-ils ; Dieu l'a délaissé ;
Ne craignez pas qu'on le délivre,
Lorsque vous l'aurez enlacé.
Ps 70, 12 : Mais, ô Dieu, loin de Ta présence,
Puissé-je ne jamais gémir !
D'un regard de Ta providence,
Mon Dieu, daigne me secourir.
Ps 70, 13 : Qu'un épouvantable mécompte
Confonde mes vils détracteurs ;
Et couvre d'opprobre et de honte
Le front de tous mes malfaiteurs.
Ps 70, 14 : Et moi, d'espérances nouvelles
Nourrissant mes vœux les plus chers,
A Tes louanges éternelles
Je consacrerai mes concerts ;
Ps 70, 15 : Et ma bouche reconnaissante
De Tes innombrables bienfaits,
Tout le jour, de Ta voix puissante
Publiera les justes Décrets.
Ps 70, 16 : Si de cette voix bienfaitrice
Je veux proclamer le pouvoir,
Seigneur, c'est Ta seule justice
Que j'entends faire apercevoir.
Ps 70, 17-18 : Tu m'enseignas dès ma jeunesse
Les merveilles de Ta bonté ;
Jusqu'en mon extrême vieillesse
J'en publierai l'infinité.
Ps 70, 18 : Ne délaisse pas mon vieil âge
Plein, Seigneur, de Ton souvenir,
Et qu'à Ton bras je rende hommage
Devant une race à venir.
Ps 70, 18-19 : Les miracles de Ta justice
S'élèvent, mon Dieu, jusqu'au Ciel
Qu'elle récompense ou punisse,
Qui donc ressemble à l'Éternel ?
Ps 70, 20 : Combien fis-Tu voir à mes crimes
Et d'afflictions et de maux !
Tu m'as retiré des abimes,
Comblé de Tes bienfaits nouveaux.
Ps 70, 21 : Que Tu T'es montré magnifique,
En me prodiguant Ton amour
Et Ta miséricorde antique
Dont m'a consolé le retour !
Ps 70, 22 : Oui, je chanterai sur le nable.
La vérité de l'Éternel ;
Et Ta louange impérissable,
Sur le kinnor, Saint d'Israël.
Ps 70, 23 : Ma bouche de joie enivrée
Exprimera, par ses accents,
De mon âme encor délivrée
Les hommages reconnaissants ;
Ps 70, 24 : Et ma langue de Ta justice
Tout le jour se pénètrera ;
Tandis qu'au plus honteux supplice
Mon ennemi succombera.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 70 « En Toi, Seigneur, j'ai mon refuge » (AELF) :
Ps 70, 1 : Psaume de David, des fils de Jonadab et des premiers captifs. En Toi, Seigneur, j'ai mon refuge : garde-moi d'être humilié pour toujours.
Ps 70, 2 : Dans Ta justice, défends-moi, libère-moi, tends l'oreille vers moi, et sauve-moi.
Ps 70, 3 : Sois le rocher qui m'accueille, toujours accessible ; Tu as résolu de me sauver : ma forteresse et mon roc, c'est Toi !
Ps 70, 4 : Mon Dieu, libère-moi des mains de l'impie, des prises du fourbe et du violent.
Ps 70, 5 : Seigneur mon Dieu, Tu es mon espérance, mon appui dès ma jeunesse.
Ps 70, 6 : Toi, mon soutien dès avant ma naissance, Tu m'as choisi dès le ventre de ma mère ; Tu seras ma louange toujours !
Ps 70, 7 : Pour beaucoup, je fus comme un prodige ; Tu as été mon secours et ma force.
Ps 70, 8 : Je n'avais que Ta louange à la bouche, tout le jour, Ta splendeur.
Ps 70, 9 : Ne me rejette pas maintenant que j'ai vieilli ; alors que décline ma vigueur, ne m'abandonne pas.
Ps 70, 10 : Mes ennemis parlent contre moi, ils me surveillent et se concertent.
Ps 70, 11 : Ils disent : « Dieu l'abandonne ! Traquez-le, empoignez-le, il n'a pas de défenseur ! »
Ps 70, 12 : Dieu, ne sois pas loin de moi ; mon Dieu, viens vite à mon secours !
Ps 70, 13 : Qu'ils soient humiliés, anéantis, ceux qui se dressent contre moi ; qu'ils soient couverts de honte et d'infamie, ceux qui veulent mon malheur !
Ps 70, 14 : Et moi qui ne cesse d'espérer, j'ajoute encore à Ta louange.
Ps 70, 15 : Ma bouche annonce tout le jour Tes actes de justice et de salut ; je n'en connais pas le nombre.
Ps 70, 16 : Je revivrai les exploits du Seigneur en rappelant que Ta justice est la seule.
Ps 70, 17 : Mon Dieu, Tu m'as instruit dès ma jeunesse, jusqu'à présent, j'ai proclamé Tes merveilles.
Ps 70, 18 : Aux jours de la vieillesse et des cheveux blancs, ne m'abandonne pas, ô mon Dieu ; et je dirai aux hommes de ce temps Ta puissance, à tous ceux qui viendront, Tes exploits.
Ps 70, 19 : Si haute est Ta justice, mon Dieu, Toi qui as fait de grandes choses : Dieu, qui donc est comme Toi ?
Ps 70, 20 : Toi qui m'as fait voir tant de maux et de détresses, Tu me feras vivre à nouveau, à nouveau Tu me tireras des abîmes de la terre,
Ps 70, 21 : Tu m'élèveras et me grandiras, Tu reviendras me consoler.
Ps 70, 22 : Et moi, je Te rendrai Grâce sur la harpe pour Ta vérité, ô mon Dieu ! Je jouerai pour Toi de ma cithare, Saint d'Israël !
Ps 70, 23 : Joie sur mes lèvres qui chantent pour Toi, et dans mon âme que Tu as rachetée !
Ps 70, 24 : Alors, tout au long du jour, ma langue redira Ta justice ; c'est la honte, c'est l'infamie pour ceux qui veulent mon malheur.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 70 est chanté à la Messe du Mardi Saint et au Quatrième Dimanche du Temps Ordinaire de l’année C dans le cycle trisannuel (A, B, C) des Messes Dominicales Paul VI de Vatican II.
Le Psaume 70 « En Toi, Yahvé, j'ai mon abri » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 70, 1 : Psaume de David, des fils de Jonadab et des premiers captifs. En Toi, Yahvé, j'ai mon abri, sur moi pas de honte à jamais !
Ps 70, 2 : En ta Justice défends-moi, délivre-moi, tends vers moi l'oreille et sauve-moi.
Ps 70, 3 : Sois pour moi un roc hospitalier, toujours accessible ; Tu as décidé de me sauver, car mon rocher, mon rempart, c'est Toi.
Ps 70, 4 : Mon Dieu, délivre-moi de la main de l'impie, de la poigne du fourbe et du violent.
Ps 70, 5 : Car c'est Toi mon espoir, Seigneur, Yahvé, ma foi dès ma jeunesse.
Ps 70, 6 : Sur Toi j'ai mon appui dès le sein, Toi ma part dès les entrailles de ma mère, en Toi ma louange sans relâche.
Ps 70, 7 : Pour beaucoup je tenais du prodige, mais Toi, Tu es mon sûr abri.
Ps 70, 8 : Ma bouche est remplie de Ta louange, tout le jour, de Ta splendeur.
Ps 70, 9 : Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse, quand décline ma vigueur, ne m'abandonne pas.
Ps 70, 10 : Car mes ennemis parlent de moi, ceux qui guettent mon âme se concertent
Ps 70, 11 : Dieu l'a abandonné, pourchassez-le, empoignez-le, il n'a personne pour le défendre.
Ps 70, 12 : Dieu, ne sois pas loin de moi, mon Dieu, vite à mon aide.
Ps 70, 13 : Honte et ruine sur ceux-là qui attaquent mon âme ; que l'insulte et l'infamie les couvrent, ceux qui cherchent mon malheur !
Ps 70, 14 : Et moi, sans relâche espérant, j'ajouterai à Ta louange ;
Ps 70, 15 : Ma bouche racontera ta Justice, tout le jour, ton Salut.
Ps 70, 16 : Je viendrai dans la puissance de Yahvé, pour rappeler Ta Justice, la Seule.
Ps 70, 17 : Ô Dieu, Tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'annonce Tes merveilles.
Ps 70, 18 : Or, vieilli, chargé d'années, ô Dieu, ne m'abandonne pas, que j'annonce ton bras aux âges à venir, Ta puissance
Ps 70, 19 : Et ta Justice, ô Dieu, jusqu'aux nues ! Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu, qui est comme Toi ?
Ps 70, 20 : Toi qui m'as fait tant voir de maux et de détresses, Tu reviendras me faire vivre. Tu reviendras me tirer des abîmes de la terre,
Ps 70, 21 : Tu nourriras mon grand âge, Tu viendras me consoler.
Ps 70, 22 : Or moi, je Te rendrai Grâce sur la lyre, en Ta vérité, mon Dieu, je jouerai pour Toi sur la harpe, Saint d'Israël.
Ps 70, 23 : Que jubilent mes lèvres, quand je jouerai pour Toi, et mon âme que Tu as rachetée !
Ps 70, 24 : Or ma langue tout le jour murmure ta Justice, honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent mon malheur !
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.