« Ô Dieu, les nations sont venues dans Votre héritage ; elles ont souillé votre Saint Temple ; elles ont fait de Jérusalem une cabane à garder les fruits »
« Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam ; polluerunt templum sanctum tuum ; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam »
Les Interprètes ne conviennent point ensemble du temps auquel se doit rapporter ce qui est dit dans ce Psaume 78. Les uns croient qu'il y est parlé de cette horrible persécution que les Juifs souffrirent sous Antiochus et ses successeurs, selon même qu'il est cité dans l'histoire du Premier Livre des Machabées VII, 16-17 qui cite les versets 2-3 de notre Psaume comme une prophétie réalisée par Antiochus, ce qui suppose qu'ils dataient d'une époque plus ancienne pour marquer que ce qui y avait été prédit était alors accompli. De plus Jérémie X, 25 semble reproduire le verset 6 qui existait par conséquent de son temps. D'autres soutiennent, que c'est plutôt de la ruine de Jérusalem causée par Nabuchodonosor qu'il est parlé. Quoi qu'il en soit, ce qui y est dit peut être fort bien appliqué en général à la Sainte Église persécutée et aux Justes affligés. Les plus grands malheurs ont éclaté sur la nation théocratique : le Temple a été profané, la Ville Sainte prise et saccagée, de nombreux Israélites ont été mis à mort, ce qui reste du Peuple de Dieu est humilié, réduit à l'impuissance (versets 1b-4). Après avoir décrit ces calamités affreuses, le poète passe à la Prière, et conjure Jéhovah d'avoir pitié de ses serviteurs, de leur pardonner leurs crimes et de daigner les relever, non sans châtier en même temps leurs cruels ennemis (versets 5-13). Cette Plainte et Prière au sujet de la ruine de Jérusalem et du Temple se divise en deux parties inégales : la Plainte (versets 1b-4) ; la Prière (versets 5-13) et quatre strophes (versets 1b-4, 5-7, 8-10, 11-13). Dans la Liturgie des Heures, le Psaume LXXVIII est chanté à l’Office du Milieu du Jour le jeudi de la troisième semaine (III).
Le Psaume LXXVIII en latin « Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam » (Vulgate) :
Ps. LXXVIII, 1 : Psalmus Asaph. Deus, venerunt gentes in hereditatem tuam ; polluerunt templum sanctum tuum ; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam.
Ps. LXXVIII, 2 : Posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus cæli, carnes sanctorum tuorum bestiis terræ.
Ps. LXXVIII, 3 : Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquam in circuitu Jerusalem, et non erat qui sepeliret.
Ps. LXXVIII, 4 : Facti sumus opprobrium vicinis nostris ; subsannatio et illusio his qui in circuitu nostro sunt.
Ps. LXXVIII, 5 : Usquequo, Domine, irasceris in finem ? Accendetur velut ignis zelus tuus ?
Ps. LXXVIII, 6 : Effunde iram tuam in gentes quæ te non noverunt, et in regna quæ nomen tuum non invocaverunt ;
Ps. LXXVIII, 7 : Quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt.
Ps. LXXVIII, 8 : Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum ; cito anticipent nos misericordiæ tuæ, quia pauperes facti sumus nimis.
Ps. LXXVIII, 9 : Adjuva nos, Deus, salutaris noster ; et propter gloriam nominis tui, Domine, libera nos, et propitius esto peccatis nostris, propter nomen tuum.
Ps. LXXVIII, 10 : Ne forte dicant in gentibus : Ubi est Deus eorum ? Et innotescat in nationibus, coram oculis nostris, ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est.
Ps. LXXVIII, 11 : Introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum. Secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum.
Ps. LXXVIII, 12 : Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum, improperium ipsorum quod exprobraverunt tibi, Domine.
Ps. LXXVIII, 13 : Nos autem populus tuus, et oves pascuæ tuæ, confitebimur tibi in sæculum ; in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.
Le Psaume 78 en français « Ô Dieu, les nations sont venues dans Votre héritage » (Vulgate) :
Ps 78, 1 : Psaume d'Asaph. Ô Dieu, les nations sont venues dans Votre héritage ; elles ont souillé votre Saint Temple ; elles ont fait de Jérusalem une cabane à garder les fruits.
Ps 78, 2 : Elles ont exposé les cadavres de Vos serviteurs en pâture aux oiseaux du ciel, les chairs de Vos Saints aux bêtes de la terre.
Ps 78, 3 : Elles ont répandu leur sang comme l'eau autour de Jérusalem, et il n'y avait personne pour les ensevelir.
Ps 78, 4 : Nous sommes devenus un sujet d'opprobre pour nos voisins, la risée et la moquerie de ceux qui nous environnent.
Ps 78, 5 : Jusques à quand, Seigneur, serez-Vous irrité pour toujours ? Jusques à quand Votre fureur s'allumera-t-elle comme un feu ?
Ps 78, 6 : Répandez Votre colère sur les nations qui ne Vous connaissent pas, et sur les royaumes qui n'invoquent point votre Nom ;
Ps 78, 7 : Car ils ont dévoré Jacob, et désolé sa demeure.
Ps 78, 8 : Ne Vous souvenez plus de nos anciennes iniquités ; que vos Miséricordes viennent en hâte au-devant de nous, car nous sommes réduits à la dernière misère.
Ps 78, 9 : Aidez-nous, ô Dieu, notre Sauveur, et pour la Gloire de votre Nom, Seigneur, délivrez-nous, et pardonnez-nous nos péchés, à cause de votre Nom.
Ps 78, 10 : De peur qu'on ne dise parmi les peuples : Où est leur Dieu ? Faites éclater parmi les nations, sous nos yeux, la vengeance pour le sang de Vos serviteurs qui a été répandu.
Ps 78, 11 : Que le gémissement des captifs pénètre jusqu'à Vous. Selon la Puissance de Votre bras, gardez les enfants de ceux qu'on a fait mourir.
Ps 78, 12 : Et faites retomber sept fois dans le sein de nos voisins l'opprobre qu'ils Vous ont fait, Seigneur.
Ps 78, 13 : Mais nous, Votre peuple et les brebis de Votre pâturage, nous Vous louerons à jamais ; de génération en génération nous publierons Vos louanges.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 78 « Les nations, dans Ton asile, s'introduisirent, ô mon Dieu ; elles ruinèrent Ta ville et profanèrent Ton Saint Lieu » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 78, 1 : Psaume d'Asaph.
Les nations, dans Ton asile,
S'introduisirent, ô mon Dieu ;
Elles ruinèrent Ta ville,
Et profanèrent Ton Saint Lieu,
Ps 78, 2 : Aux oiseaux exposant, en proie,
Les corps morts de Tes serviteurs,
Aux terres livrant, sur la voie,
Les chairs de Tes adorateurs.
Ps 78, 3 : Jérusalem fut inondée
Des flots de leur sang précieux ;
Nul, à la terre profonde,
Ne confia leur sang pieux.
Ps 78, 4 : Notre nation misérable
Est l'opprobre de ses voisins ;
Elle est la risée et la fable
De tous ces peuples inhumains.
Ps 78, 5 : Jusques à quand donc Ta colère
Persistera-t-elle, ô mon Dieu ?
D'un zèle, que rien ne tempère,
Quand s'amortira donc le feu ?
Ps 78, 6 : Détourne, déverse Ton ire
Sur tant de nations sans foi ;
Ces royaumes, ce vaste empire
N'invoquant ton Nom ni ta Loi.
Ps 78, 6-7 : Ils désolèrent le partage
Que fit à Jacob l'Éternel ;
Et, dévastant Ton héritage,
Ils dévorèrent Israël.
Ps 78, 8 : Oublie une ancienne offense
Dont nous nous sommes repentis ;
Hâte le jour de Ta clémence,
Nous sommes presque anéantis.
Ps 78, 9 : A Ta puissance fais-les croire,
En nous aidant, ô Dieu Sauveur ;
Il y va, Seigneur, de ta Gloire,
Deviens notre Libérateur.
Ps 78, 9-10 : Ta Gloire serait compromise,
Si Ton pardon n'avait pas lieu.
Garde que l'étranger ne dise :
Où de ces hommes est le Dieu ?
Ps 78, 10 : Qu'à nos yeux, Ta vengeance éclate
Contre ces peuples oppresseurs,
Qui trempaient leur main scélérate
Dans le sang de Tes serviteurs.
Ps 78, 11 : Écoute la voix gémissante
De nos captifs régénérés ;
Conserve de Ta main puissante
Des fils de pères massacrés.
Ps 78, 12 : A notre odieux voisinage
Rends au septuple nos revers,
Et l'opprobre du persiflage
Dont les cruels nous ont couverts.
Ps 78, 13 : Mais, nous Ton peuple, ô notre Maître,
Toujours nous Te confesserons ;
Nous, le troupeau que Tu fais paître,
D'âge en âge nous Te louerons.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 78 « Dieu, les Païens ont envahi Ton domaine » (AELF) :
Ps 78, 1 : Psaume d'Asaph. Dieu, les Païens ont envahi Ton domaine ; ils ont souillé ton Temple Sacré et mis Jérusalem en ruines.
Ps 78, 2 : Ils ont livré les cadavres de Tes serviteurs en pâture aux rapaces du ciel et la chair de Tes fidèles, aux bêtes de la terre ;
Ps 78, 3 : Ils ont versé le sang comme l'eau aux alentours de Jérusalem : les morts restaient sans sépulture.
Ps 78, 4 : Nous sommes la risée des voisins, la fable et le jouet de l'entourage.
Ps 78, 5 : Combien de temps, Seigneur, durera Ta colère et brûlera le feu de Ta jalousie ?
Ps 78, 6 : Déverse Ta fureur sur les Païens qui ne T'ont pas reconnu, sur les royaumes qui n'invoquent pas ton Nom,
Ps 78, 7 : Car ils ont dévoré Jacob et ravagé son territoire.
Ps 78, 8 : Ne retiens pas contre nous les péchés de nos ancêtres : que nous vienne bientôt Ta tendresse, car nous sommes à bout de force !
Ps 78, 9 : Aide-nous, Dieu notre Sauveur, pour la Gloire de ton Nom ! Délivre-nous, efface nos fautes, pour la cause de ton Nom !
Ps 78, 10 : Pourquoi laisser dire aux Païens : « Où donc est leur Dieu ? » Que les Païens, sous nos yeux, Le reconnaissent : il sera vengé, le sang versé de Tes serviteurs.
Ps 78, 11 : Que monte en ta Présence la plainte du captif ! Ton bras est fort : épargne ceux qui doivent mourir.
Ps 78, 12 : Rends à nos voisins, sept fois, en plein cœur, l'outrage qu'ils T'ont fait, Seigneur Dieu.
Ps 78, 13 : Et nous, Ton peuple, le troupeau que Tu conduis, sans fin nous pourrons Te rendre grâce et d'âge en âge proclamer Ta louange.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 78 « Dieu, ils sont venus, les Païens, dans Ton héritage » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 78, 1 : Psaume d'Asaph. Dieu, ils sont venus, les païens, dans Ton héritage, ils ont souillé ton Temple Sacré ; ils ont fait de Jérusalem un tas de ruines,
Ps 78, 2 : Ils ont livré le cadavre de Tes serviteurs en pâture à l'oiseau des cieux, la chair des Tiens aux bêtes de la terre.
Ps 78, 3 : Ils ont versé le sang comme de l'eau alentour de Jérusalem, et pas un fossoyeur.
Ps 78, 4 : Nous voici l'insulte de nos voisins, fable et risée de notre entourage.
Ps 78, 5 : Jusques à quand, Yahvé, Ta colère ? Jusqu'à la fin ? Ta jalousie brûlera-t-elle comme un feu ?
Ps 78, 6 : Déverse Ta fureur sur les païens, eux qui ne Te connaissent pas, et sur les royaumes, ceux-là qui n'invoquent pas ton Nom.
Ps 78, 7 : Car ils ont dévoré Jacob et dévasté sa demeure.
Ps 78, 8 : Ne retiens pas contre nous les fautes des ancêtres, hâte-Toi, préviens-nous par Ta tendresse, nous sommes à bout de force ;
Ps 78, 9 : Aide-nous, Dieu de notre Salut, par égard pour la Gloire de ton Nom ; efface, Yahvé, nos péchés, délivre-nous, à cause de ton Nom.
Ps 78, 10 : Pourquoi les païens diraient-ils : Où est leur Dieu ? Que sous nos yeux les païens connaissent la vengeance du sang de Tes serviteurs, qui fut versé !
Ps 78, 11 : Que vienne devant Toi la plainte du captif, par Ton bras puissant, épargne les clients de la mort !
Ps 78, 12 : Fais retomber sept fois sur nos voisins, à pleine mesure, leur insulte, l'insulte qu'ils T'ont faite, Seigneur.
Ps 78, 13 : Et nous, Ton peuple, le troupeau de Ton bercail, nous Te rendrons grâce à jamais et d'âge en âge publierons Ta louange.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.