home Les 150 psaumes Site-Catholique.fr
×

Psaume 79 - « Prophétie du Salut de Notre Seigneur Jésus-Christ »


« Vous qui conduisez Israël, prêtez l'oreille ; Vous qui menez Joseph comme une brebis. Vous qui êtes assis sur les chérubins, manifestez-Vous »
« Qui regis Israel, intende ; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare »

Ce Psaume 79, qui a été intitulé : Témoignage d'Asaph, à cause qu'Asaph y atteste une grande Vérité qui regardait l'avenir ; est une prière que le prophète met dans la bouche des Israélites qui devaient être enlevés à Babylone sous le règne de Nabuchodonosor, et dans laquelle il leur apprend comment ils devaient alors se rendre Dieu favorable et toucher sa Miséricorde en leur faveur. Mais il est en même temps une Prophétie du Salut que Jésus-Christ devait apporter à tous les hommes, en les délivrant de la servitude du Démon figurée par cette captivité de Babylone. Cette Prière pour la Vigne Mystique de Jéhovah, ravagée et dévastée, est une Prière pressante et délicate, adressée au Seigneur dans un temps de grande angoisse, en faveur de l'État théocratique, qui était en péril de succomber sous les coups d'un ennemi terrible. Le peuple de Dieu est représenté sous les traits d'une vigne que Jéhovah Lui-même avait plantée dans la Palestine, et qui s'était magnifiquement développée sur ce sol fertile, mais qui était alors ravagée par les bêtes fauves, et sur le point de périr entièrement. Le poète conjure Dieu de la rétablir dans son état de luxuriante vigueur. Plusieurs tribus sont citées dans les premiers versets, mais uniquement des tribus issues du patriarche Joseph, et qui appartenaient en tout ou en partie au royaume schismatique du nord : c'est donc à l'intention spéciale de ce royaume, comme l'admettent la plupart des commentateurs, que le Psaume LXXIX doit avoir été composé. Cinq strophes égales (versets 2-4, 5-6, 7-12, 13-16, 17-20) dont la première, la seconde et la cinquième se terminent par un refrain qui s'agrandit à chaque fois, au moyen d'une épithète ajoutée au Nom de Dieu : « Dieu » (verset 4) ; puis « Dieu des Armées » (verset 8) ; enfin « Seigneur, Dieu des Armées » (verset 20). Dans la Liturgie des Heures, le Psaume 79 est chanté aux Laudes du jeudi de la deuxième semaine (II) et à l’Office du Milieu du Jour le jeudi de la troisième semaine (III). Dans la Sainte Liturgie Catholique des Messes Dominicales et des Fêtes, le Psaume 79 est chanté à l’Introït du Samedi des Quatre-Temps de l’Avent lorsque tout le désir de l'Église peut se résumer dans ce verset : voir le Visage de notre Dieu ; puis de nouveau à l’Introït du Deuxième Dimanche de l’Avent comme le « Psaume des Apparitions » que l’Église répète très souvent durant le cycle de Noël, parce qu’il exprime le désir suprême des Patriarches et des Justes implorant la « Puissance du Très-Haut » pour qu’Elle vienne racheter l’humanité et dissipe l’empire de Satan, le fort armé qui garde jalousement sa proie ; et enfin au Graduel et à l'Alléluia du Troisième Dimanche de l’Avent car Celui qui délivra Israël de sa captivité en Égypte peut encore manifester sa Puissance en nous libérant de la captivité du péché et de tout ce qui nous empêche de vivre dans la Joie.


Le Psaume LXXIX en latin « Qui regis Israel, intende » (Vulgate) :
Ps. LXXIX, 1 : In finem, pro iis qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus.
Ps. LXXIX, 2 : Qui regis Israel, intende ; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Ps. LXXIX, 3 : Coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Ps. LXXIX, 4 : Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Ps. LXXIX, 5 : Domine, Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui ?
Ps. LXXIX, 6 : Cibabis nos pane lacrymarum, et potum dabis nobis in lacrymis in mensura ?
Ps. LXXIX, 7 : Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Ps. LXXIX, 8 : Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus,
Ps. LXXIX, 9 : Vineam de Ægypto transtulisti, et ejecisti gentes, et plantasti eam.
Ps. LXXIX, 10 : Dux itineris fuisti in conspectu ejus ; plantasti radices ejus, et implevit terram.
Ps. LXXIX, 11 : Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
Ps. LXXIX, 12 : Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
Ps. LXXIX, 13 : Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?
Ps. LXXIX, 14 : Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
Ps. LXXIX, 15 : Deus virtutum, convertere ; respice de cælo, et vide, et visita vineam istam,
Ps. LXXIX, 16 : Et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Ps. LXXIX, 17 : Incensa igni et suffossa ; ab increpatione vultus tui peribunt.
Ps. LXXIX, 18 : Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
Ps. LXXIX, 19 : Et non discedimus a te ; vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
Ps. LXXIX, 20 : Domine, Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.


Le Psaume 79 en français « Vous qui conduisez Israël, prêtez l'oreille » (Vulgate) :
Ps 79, 1 : Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d'Asaph, Psaume.
Ps 79, 2 : Vous qui conduisez Israël, prêtez l'oreille ; Vous qui menez Joseph comme une brebis. Vous qui êtes assis sur les chérubins, manifestez-Vous
Ps 79, 3 : Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé. Excitez Votre puissance, et venez pour nous Sauver.
Ps 79, 4 : Ô Dieu, rétablissez-nous, et montrez votre Visage, et nous serons Sauvés.
Ps 79, 5 : Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-Vous irrité contre la prière de Votre serviteur ?
Ps 79, 6 : Jusques à quand nous nourrirez-Vous d'un pain de larmes, et nous abreuverez-Vous de pleurs à pleine mesure ?
Ps 79, 7 : Vous avez fait de nous un sujet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
Ps 79, 8 : Dieu des armées, rétablissez-nous ; et montrez-nous votre Visage, et nous serons Sauvés.
Ps 79, 9 : Vous avez transporté Votre vigne de l'Égypte ; Vous avez chassé les nations, et Vous l'avez plantée.
Ps 79, 10 : Vous avez été un guide devant elle dans le chemin ; Vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
Ps 79, 11 : Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
Ps 79, 12 : Elle a étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Ps 79, 13 : Pourquoi avez-Vous détruit sa clôture, de sorte que ceux qui passent dans le chemin la pillent ?
Ps 79, 14 : Le sanglier de la forêt l'a ravagée, et la bête sauvage l'a dévorée.
Ps 79, 15 : Dieu des armées, retournez-Vous ; regardez du haut du Ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
Ps 79, 16 : Et protégez celle que Votre droite a plantée, et le fils de l'homme que Vous avez établi pour Vous.
Ps 79, 17 : Elle a été brûlée par le feu, et arrachée ; devant votre Visage menaçant l'on va périr.
Ps 79, 18 : Étendez Votre main sur l'homme de Votre droite, et sur le fils de l'homme que Vous avez établi pour Vous.
Ps 79, 19 : Et nous ne nous éloignerons plus de Vous ; Vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre Nom.
Ps 79, 20 : Seigneur, Dieu des armées, rétablissez-nous, et montrez-nous votre Visage, et nous serons Sauvés.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

« Le Psaume 79 est une élégie très poétique. Israël, la vigne autrefois fertile de Dieu, gît déserte (c’est l’exil de Babylone) et abandonnée au caprice de ses ennemis. Le psalmiste implore le retour de l’antique magnificence. Ce qu’il faut remarquer surtout, c’est la belle Parabole de la Vigne et le refrain plein d’effet qui revient à la fin de chaque strophe. Est-il possible de mettre dans la bouche d’un Chrétien en prière ce cantique poétique qui concerne entièrement le sort d’Israël ? Oui, c’est possible. Des Psaumes comme celui-ci, qui ont un arrière-plan historique, sont des Paraboles de Prière. L’important est de trouver le point de comparaison. Quand on l’a trouvé, il est facile d’entendre la Parabole. Ce qui ne sert pas à la comparaison n’est qu’un ornement accessoire de l’image. Quel est ici le point de comparaison ? L’exil et le retour des Juifs est l’image de l’état de non-rédemption et de rédemption par le Christ. La vigne est l’Église, dévastée par les péchés de ses membres, rétablie par le Christ. Tant que nous sommes sur la terre, nous vivons en exil. Le retour final dans la Jérusalem Céleste aura lieu au moment du Retour du Christ. Maintenant nous n’aurons pas de peine à comprendre l’usage de ce Psaume pendant l’Avent. Les deux grands sentiments de l’Avent : le besoin de Rédemption et le désir ardent du Christ, trouvent une expression puissante dans notre Psaume. C’est pourquoi il est le chant d’Avent de l’Église Catholique » (Dom Pius Parsch)

Le Psaume 79 « Prête l'oreille à nos prières, Divin conducteur d'Israël » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 79, 1 : Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d'Asaph, Psaume.
Ps 79, 2 : Prête l'oreille à nos prières,
Divin conducteur d'Israël ;
A nos oraisons journalières,
De Joseph Pasteur Éternel.
Ps 79, 2-3 : Toi, dont la Majesté repose
Sur les ailes du chérubin,
Parais, soutien de notre cause,
Devant les fils de Benjamin ;
Fais éclater en la présence
D'Ephraïm et de Manassé,
Les merveilles de Ta puissance ;
Viens, sauve un peuple terrassé.
Ps 79, 4 : Rappelle-nous de l'esclavage
Où Tu nous as tant éprouvés ;
Ô Dieu, montre-nous ton Visage,
Et nous serons encor Sauvés.
Ps 79, 5 : Jusques à quand de Ta colère,
Dieu des Vertus, suivant le cours,
Repousseras-Tu la prière
D'un peuple qui Te sert toujours ?
Ps 79, 6 : Tu nous environnas d'alarmes,
Et nous accablas de douleurs,
Nous nourrissant du pain des larmes,
Et nous abreuvant de nos pleurs.
Ps 79, 7 : A ceux de notre voisinage
Placés en contradiction,
D'un ennemi prompt à l'outrage
Nous fûmes la dérision.
Ps 79, 8 : Rappelle-nous de l'esclavage
Où Tu nous as tant éprouvés ;
Dieu Fort, montre-nous ton Visage,
Et nous serons encor Sauvés.
Ps 79, 9 : Israël n'est-il pas Ta vigne ?
De l'Égypte Tu l'apportas ;
Tu chassas une race indigne,
Et dans son lieu Tu la plantas.
Ps 79, 10 : Tu la dégageas des épines
Dont ses pieds se seraient couverts ;
Elle projeta ses racines,
Et bientôt remplit l'univers.
Ps 79, 11 : Et les monts se sont vus sous l'ombre
De ses prodigieux rameaux,
Qui s'étaient élevés, sans nombre,
Plus que les cèdres les plus hauts.
Ps 79, 12 : Ses branches se sont répandues
Jusques aux bords de l'Océan ;
Et ses tiges sont descendues
Jusque sur les fleuves d'Aram.
Ps 79, 13 : Pourquoi, Seigneur, de sa clôture
As-Tu déchiré les remparts ;
Et la laisses-Tu, sans culture,
Au pillage de toutes parts ?
Ps 79, 14 : Avec fureur, la déracine
Le sanglier de la forêt ;
Consommant déjà sa ruine,
La bête fauve s'en repaît.
Ps 79, 15 : Dieu Fort, reviens de Ta colère,
Et regarde du haut des Cieux ;
Visite une vigne si chère,
Et sur elle arrête les Yeux.
Ps 79, 16 : Perfectionne, dans sa sève,
Le cep que Tes mains ont planté ;
Et, sur le fils de l'homme, achève
Ce que ta Gloire a médité.
Ps 79, 17 : Mais enfin Ta vigne est brûlée,
Arrachée, elle va mourir ;
Dans son enceinte désolée,
Ta colère fait tout périr.
Ps 79, 18 : Sur l'homme de Ta droite, lève,
Ô Dieu, la main de Ta bonté ;
Et, sur le fils de l'homme, achève
Ce que ta Gloire a médité.
Ps 79, 19 : Désormais notre âme ravie
Ne s'éloignera plus de Toi ;
Et Tu nous rendras à la vie,
Et nous invoquerons ta Loi.
Ps 79, 20 : Rappelle-nous de l'esclavage
Où Tu nous as tant éprouvés ;
Dieu Fort, montre-nous ton Visage,
Et nous serons encor Sauvés.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.


Le Psaume 79 « Berger d'Israël, écoute, Toi qui conduis Joseph, Ton troupeau » (AELF) :
Ps 79, 1 : Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d'Asaph, Psaume.
Ps 79, 2 : Berger d'Israël, écoute, Toi qui conduis Joseph, Ton troupeau : resplendis au-dessus des Kéroubim,
Ps 79, 3 : Devant Éphraïm, Benjamin, Manassé ! Réveille Ta vaillance et viens nous Sauver.
Ps 79, 4 : Dieu, fais-nous revenir ; que ton Visage s'éclaire et nous serons Sauvés !
Ps 79, 5 : Seigneur, Dieu de l'univers, vas-Tu longtemps encore opposer Ta colère aux prières de Ton peuple,
Ps 79, 6 : Le nourrir du pain de ses larmes, l'abreuver de larmes sans mesure ?
Ps 79, 7 : Tu fais de nous la cible des voisins : nos ennemis ont vraiment de quoi rire !
Ps 79, 8 : Dieu, fais-nous revenir ; que ton Visage s'éclaire et nous serons Sauvés !
Ps 79, 9 : La vigne que Tu as prise à l'Égypte, Tu la replantes en chassant des nations.
Ps 79, 10 : Tu déblaies le sol devant elle, Tu l'enracines pour qu'elle emplisse le pays.
Ps 79, 11 : Son ombre couvrait les montagnes, et son feuillage, les cèdres géants ;
Ps 79, 12 : Elle étendait ses sarments jusqu'à la mer, et ses rejets, jusqu'au Fleuve.
Ps 79, 13 : Pourquoi as-Tu percé sa clôture ? Tous les passants y grappillent en chemin ;
Ps 79, 14 : Le sanglier des forêts la ravage et les bêtes des champs la broutent.
Ps 79, 15 : Dieu de l'univers reviens ! Du haut des Cieux, regarde et vois : visite cette vigne, protège-la,
Ps 79, 16 : Celle qu'a plantée Ta main puissante, le rejeton qui Te doit sa force.
Ps 79, 17 : La voici détruite, incendiée ; que ton Visage les menace, ils périront !
Ps 79, 18 : Que Ta main soutienne Ton protégé, le fils de l'homme qui Te doit sa force.
Ps 79, 19 : Jamais plus nous n'irons loin de Toi : fais-nous vivre et invoquer ton Nom !
Ps 79, 20 : Seigneur, Dieu de l'univers, fais-nous revenir ; que ton Visage s'éclaire, et nous serons Sauvés.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 79 « Pasteur d'Israël, écoute, Toi qui mènes Joseph comme un troupeau » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 79, 1 : Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d'Asaph, Psaume.
Ps 79, 2 : Pasteur d'Israël, écoute, Toi qui mènes Joseph comme un troupeau ; Toi qui sièges sur les Chérubins, resplendis
Ps 79, 3 : Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille Ta vaillance et viens à notre secours.
Ps 79, 4 : Dieu, fais-nous revenir, fais luire ta Face et nous serons sauvés.
Ps 79, 5 : Jusques à quand, Yahvé Dieu Sabaot, prendras-Tu feu contre la prière de Ton peuple ?
Ps 79, 6 : Tu l'as nourri d'un pain de larmes, abreuvé de larmes à triple mesure ;
Ps 79, 7 : Tu fais de nous une question pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous.
Ps 79, 8 : Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta Face et nous serons sauvés.
Ps 79, 9 : Il était une vigne : Tu l'arraches d'Égypte, Tu chasses des nations pour la planter ;
Ps 79, 10 : Devant elle Tu fais place nette, elle prend racine et remplit le pays.
Ps 79, 11 : Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et de ses pampres les cèdres de Dieu ;
Ps 79, 12 : Elle étendait ses sarments jusqu'à la mer et du côté du Fleuve ses rejetons.
Ps 79, 13 : Pourquoi as-Tu rompu ses clôtures, et tout passant du chemin la grappille,
Ps 79, 14 : Le sanglier des forêts la ravage et la bête des champs la dévore ?
Ps 79, 15 : Dieu Sabaot, reviens enfin, observe des Cieux et vois, visite cette vigne
Ps 79, 16 : Protège-la, celle que Ta droite a plantée.
Ps 79, 17 : Ils l'ont brûlée par le feu comme une ordure, au reproche de ta Face ils périront.
Ps 79, 18 : Ta main soit sur l'homme de Ta droite, le fils d'Adam que Tu as confirmé !
Ps 79, 19 : Jamais plus nous n'irons loin de Toi ; rends-nous la vie, qu'on invoque ton Nom.
Ps 79, 20 : Yahvé Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta Face et nous serons sauvés.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 79 « Fais nous revenir » expliqué par Monseigneur Patrick Chauvet, recteur-archiprêtre de la Cathédrale et administrateur de Saint Germain l´Auxerrois :