« Dieu s'est tenu dans l'Assemblée des dieux ; au milieu d'eux Il Juge les dieux »
« Deus stetit in synagoga deorum ; in medio autem deos dijudicat »
Le sujet de ce Psaume 81 est une exhortation que fait le Prophète à tous les Juges, en représentant Dieu même comme le Souverain Juge au milieu d'eux, où Il les reprend de leurs injustices, leur ordonne de juger dans l'équité et les menace du Grand Jour auquel ils seront Jugés eux-mêmes. Le Jugement de Dieu contre les juges iniques est un bien beau poème, au langage grave, vigoureux, solennel, où nous entendons Dieu Lui-même adresser, en tant que Souverain Juge, de sévères réprimandes aux magistrats iniques d'Israël, leur rappeler les devoirs sacrés qu'ils violaient sans pudeur, et les menacer de terribles représailles. Notre Seigneur Jésus-Christ a cité le verset 6 pour démontrer aux Juifs qu'il avait le droit de se nommer « Fils de Dieu » (Jean X, 34-36) et ce même verset a inspiré le film « Des hommes et des dieux » qui raconte la vie des Moines de Thibirine. La division de ce Psaume est remarquable : Prélude ou mise en scène (verset 1) ; Discours du Seigneur (versets 2-7) en deux parties (versets 2-4 et 5-7) ; Conclusion (verset 8). Les Paroles Divines sont donc encadrées entre deux réflexions du psalmiste. Dans la Liturgie des Heures, le Psaume LXXXI est chanté à l’Office du Milieu du Jour le lundi de la quatrième semaine (IV).
Le Psaume LXXXI en latin « Deus stetit in synagoga deorum » (Vulgate) :
Ps. LXXXI, 1 : Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum ; in medio autem deos dijudicat.
Ps. LXXXI, 2 : Usquequo judicatis iniquitatem, et facies peccatorum sumitis ?
Ps. LXXXI, 3 : Judicate egeno et pupillo ; humilem et pauperem justificate.
Ps. LXXXI, 4 : Eripite pauperem, et egenum de manu peccatoris libertate.
Ps. LXXXI, 5 : Nescierunt, neque intellexerunt ; in tenebris ambulant ; movebuntur omnia fundamenta terræ.
Ps. LXXXI, 6 : Ego dixi : Dii estis, et filii Excelsi omnes.
Ps. LXXXI, 7 : Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis.
Ps. LXXXI, 8 : Surge, Deus, judica terram, quoniam tu hereditabis in omnibus gentibus.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.
Le Psaume 81 en français « Dieu s'est tenu dans l'Assemblée des dieux » (Vulgate) :
Ps 81, 1 : Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu dans l'Assemblée des dieux ; au milieu d'eux Il Juge les dieux.
Ps 81, 2 : Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à la personne des pécheurs ?
Ps 81, 3 : Faites droit à l'indigent et à l'orphelin ; rendez justice au petit et au pauvre.
Ps 81, 4 : Arrachez le pauvre et délivrez l'indigent des mains du pécheur.
Ps 81, 5 : Ils n'ont ni savoir ni intelligence ; ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés.
Ps 81, 6 : J'ai dit Vous êtes des dieux : vous êtes tous fils du Très-Haut.
Ps 81, 7 : Cependant vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme un prince quelconque.
Ps 81, 8 : Levez-Vous, ô Dieu, Jugez la terre ; car Vous devez avoir toutes les nations pour Héritage.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 81 « Surveillant les pouvoirs suprêmes, Dieu préside au Conseil des dieux ; Il y Juge les dieux eux-mêmes, toujours assis au milieu d'eux » mis en quatrains de 32 syllabes (Bible de Vence de 1738) :
Ps 81, 1 : Psaume d'Asaph.
Surveillant les pouvoirs suprêmes,
Dieu préside au Conseil des dieux ;
Il y Juge les dieux eux-mêmes,
Toujours assis au milieu d'eux.
Ps 81, 2 : Jusques à quand donc l'injustice
Franchira-t-elle votre seuil ;
Jusques à quand votre avarice
Aux méchants fera-t-elle accueil ?
Ps 81, 3 : Soyez juges plus équitables
Et du pauvre et de l'orphelin,
Au faible toujours secourables,
A l'humble tendant votre main.
Ps 81, 4 : Arrachez la frêle innocence
Des bras d'un riche séducteur ;
Et sauvez la triste indigence
Des mains d'un puissant oppresseur.
Ps 81, 5 : Mais ils ne savent pas comprendre,
Dans l'ombre marchant aveuglés,
A quoi la terre doit s'attendre ;
Ses fondements sont ébranlés.
Ps 81, 6 : Non, je ne veux pas m'en dédire :
Ici-bas vous êtes des dieux ;
Fils de Dieu, vous tenez l'empire
Du Très-Haut, Monarque des Cieux.
Ps 81, 7 : Et cependant, comme des hommes,
Du trépas subissant les lois,
Aussi mortels que nous le sommes,
Vous tomberez avec les rois.
Ps 81, 8 : Lève-Toi, Dieu, le Juge austère
Et l'Héritier des nations ;
Lève-Toi, viens purger la terre
De ses prévarications.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, et maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 81 « Dans l'Assemblée Divine, Dieu préside » (AELF) :
Ps 81, 1 : Psaume d'Asaph. Dans l'Assemblée Divine, Dieu préside ; entouré des dieux, Il juge.
Ps 81, 2 : « Combien de temps jugerez-vous sans justice, soutiendrez-vous la cause des impies ?
Ps 81, 3 : « Rendez justice au faible, à l'orphelin ; faites droit à l'indigent, au malheureux.
Ps 81, 4 : « Libérez le faible et le pauvre, arrachez-les aux mains des impies ».
Ps 81, 5 : Mais non, sans savoir, sans comprendre, ils vont au milieu des ténèbres : les fondements de la terre en sont ébranlés.
Ps 81, 6 : « Je l'ai dit : Vous êtes des dieux, des fils du Très-Haut, vous tous !
Ps 81, 7 : « Pourtant, vous mourrez comme des hommes, comme les princes, tous, vous tomberez ! »
Ps 81, 8 : Lève-Toi, Dieu, Juge la terre, car toutes les nations T'appartiennent.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 81 « Dieu se dresse au Conseil Divin » (Bible de Jérusalem de 1998) :
Ps 81, 1 : Psaume d'Asaph. Dieu se dresse au Conseil Divin, au milieu des dieux Il juge :
Ps 81, 2 : Jusques à quand jugerez-vous faussement, soutiendrez-vous les prestiges des impies ?
Ps 81, 3 : Jugez pour le faible et l'orphelin, au malheureux, à l'indigent rendez justice ;
Ps 81, 4 : Libérez le faible et le pauvre, de la main des impies délivrez-les.
Ps 81, 5 : Sans savoir, sans comprendre, ils vont par la ténèbre, toute l'assise de la terre s'ébranle.
Ps 81, 6 : Moi, j'ai dit : Vous, des dieux, des fils du Très-Haut, vous tous ?
Ps 81, 7 : Mais non ! Comme l'homme vous mourrez, comme un seul, ô princes, vous tomberez.
Ps 81, 8 : Lève-Toi, ô Dieu, Juge la terre, car Tu domines sur toutes les nations.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.