home Les 150 psaumes Site-Catholique.fr
×

Psaume 98 (97) - "Le Juge de la terre"


Psaume 98 (97) - "Le Juge de la terre" : Ps 98, 1 : Psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des merveilles; le salut lui vint de sa droite, de son bras de sainteté.

Le psaume 98 (97 selon la numérotation gréco-latine) est un hymne eschatologique, inspiré de la fin du livre d'Isaïe et très proche du psaume 96.

Dans la liturgie des Messes dominicales et des fêtes, le psaume 97 (98) est chanté chaque année lors de la Messe du Jour de Noël, le 6ième Dimanche de Pâques de l'année B, le 28ième Dimanche du temps ordinaire de l’année C, le 33ième Dimanche du temps ordinaire de l’année C et pour la fête de l'immaculée Conception du 8 décembre chaque année.


Le « Psaume 97 et son Antienne » psalmodié par les Moines Bénédictins de l’Abbaye de Keur Moussa au Sénégal :


Antienne : « Chantez au Seigneur un chant nouveau, acclamez le Seigneur, terre entière, acclamez votre roi le Seigneur »

Psaume 97 :
- Chantez au Seigneur un chant nouveau, car il a fait des merveilles ; le salut lui vient de sa droite, de son bras de sainteté.
- Le Seigneur a fait connaître son salut, aux yeux des païens révélé sa justice ; se rappelant son amour et sa vérité pour la maison d'Israël.
- Tous les lointains de la terre ont vu le salut de notre Dieu. Acclamez le Seigneur, terre entière, éclatez en cri de joie.
- Jouez pour le Seigneur sur la harpe, au son des instruments ; au son de la trompette et du cor, acclamez le roi, Seigneur !
- Que résonnent la mer et sa richesse, le monde et tous ses habitants ; que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie à la face du Seigneur, car il vient juger la terre, il jugera le monde en justice et les peuples en droiture !

Rendons gloire au Père tout puissant, à son fils Jésus-Christ le Seigneur, à l’Esprit qui habite en nos cœurs, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 97 (98) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Jésus, le vainqueur de tout mal, nous apprend le chant de la joie éternelle. Devant tous les peuples, chantons, chantons sans fin les merveilles de Dieu.

Ps 97, 1 : Psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des merveilles; le salut lui vint de sa droite, de son bras de sainteté.
Ps 97, 2 : Yahvé a fait connaître son salut, aux yeux des païens révélé sa justice,
Ps 97, 3 : se rappelant son amour et sa fidélité pour la maison d'Israël. Tous les lointains de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Ps 97, 4 : Acclamez Yahvé, toute la terre, éclatez en cris de joie !
Ps 97, 5 : Jouez pour Yahvé sur la harpe, au son des instruments;
Ps 97, 6 : au son de la trompette et du cor acclamez à la face du roi Yahvé.
Ps 97, 7 : Gronde la mer et sa plénitude, le monde et son peuplement;
Ps 97, 8 : que tous les fleuves battent des mains et les montagnes crient de joie,
Ps 97, 9 : à la face de Yahvé, car il vient pour juger la terre, il jugera le monde en justice et les peuples en droiture.

Tu t'es rappelé, Seigneur, ta fidélité quand tu as fait venir ton Fils en ce monde et assuré sa victoire sur la mort. Fais connaître aux hommes de ce temps son règne de justice, pour que la terre entière, à la vue de tes merveilles, chante le chant toujours nouveau de la reconnaissance.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.



Le Psaume 97 (98) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :

Ps 97, 01 : Chantez au Seigneur un chant nouveau, car il a fait des merveilles ; par son bras très saint, par sa main puissante, il s'est assuré la victoire.
Ps 97, 02 : Le Seigneur a fait connaître sa victoire et révélé sa justice aux nations ;
Ps 97, 03 : il s'est rappelé sa fidélité, son amour, en faveur de la maison d'Israël ; la terre tout entière a vu la victoire de notre Dieu.
Ps 97, 04 : Acclamez le Seigneur, terre entière, sonnez, chantez, jouez ;
Ps 97, 05 : jouez pour le Seigneur sur la cithare, sur la cithare et tous les instruments ;
Ps 97, 06 : au son de la trompette et du cor, acclamez votre roi, le Seigneur !
Ps 97, 07 : Que résonnent la mer et sa richesse, le monde et tous ses habitants ;
Ps 97, 08 : que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent leur joie,
Ps 97, 09 : à la face du Seigneur, car il vient pour gouverner la terre, * pour gouverner le monde avec justice et les peuples avec droiture !

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.



Le Psaume 97 (98) en latin (La Vulgate) :

Ps 97, 1 : Psalmus David cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Ps 97, 2 : notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Ps 97, 3 : recordatus est misericordiae suae et veritatem suam domui Israhel viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri
Ps 97, 4 : iubilate Domino omnis terra cantate et exultate et psallite
Ps 97, 5 : psallite Domino in cithara in cithara et voce psalmi
Ps 97, 6 : in tubis ductilibus et voce tubae corneae iubilate in conspectu regis Domini
Ps 97, 7 : moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in eo
Ps 97, 8 : flumina plaudent manu simul montes exultabunt
Ps 97, 9 : a conspectu Domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.